Como o Google ajuda no inglês (e não é a ferramenta de tradução)

By Ana | Lições de Inglês

Jul 29
Como o Google ajuda no inglês (e não é a ferramenta de tradução)

A Lori falou outro dia que o Google é a ferramenta que ela mais usa quando precisa tirar dúvidas sobre como escrever uma expressão ou collocation – não só em inglês como em outras línguas também.

Você já usou o Google para tirar dúvidas de inglês (ou de português)?

Andei pensando sobre as maneiras que já usei a ferramenta para me ajudar com a língua e vi que, na maioria das vezes, foi para decidir sobre a escrita de alguma palavra – geralmente palavras que aparentemente são muito novas ou são gíria, e não constam em dicionários.

pesquisa avançada do GoogleEu faço como nesse exemplo – e tenha em mente que essa técnica não é infalivel! Vou usar a palavra communication, que é encontrada em dicionários mas serve como exemplo. Vamos dizer que você esteja com dúvida sobre como escrevê-la (um “m” ou dois?)

Eu inseri communication (grafia correta) e logo em seguida pesquisei comunication (grafia incorreta – falta um “m”) na página de pesquisa avançada do Google. Para a pesquisa, eu também escolhi inglês na opção Idioma e os EUA na opção Region – desse jeito, os resultados são filtrados e você recebe apenas conteúdo feito originalmente na língua inglesa, num país onde o inglês é a língua oficial.

O número de resultados para cada uma dá uma idéia do que está correto, pois no total os sites acertam mais do que erram: 696 mil resultados para comunication contra 213 milhões para a grafia correta communication.

Google ImagesUma outra maneira de buscar ajuda foi no Google Images. Um dia fiquei com dúvida sobre o significado de pomegranate – pelo texto que eu estava lendo dava para ver que era uma fruta, mas eu não me lembrava qual. Em vez de tentar pesquisar em dicionário, inseri pomegranate na busca de imagens e lá estava – veja você mesmo que fruta é. O Google Images é um verdadeiro dicionário de figuras – e é claro que (na maioria das vezes) só funciona para “coisas” concretas.

Também já usei a página de pesquisa avançada para testar concordância de uma frase ou uso de collocations.

Se você já estiver num nível intermediário e quiser tirar dúvida sobre usos de uma certa preposição depois de algum verbo, é só inserir verbo + preposição e dar uma boa olhada nos resultados.

Dica: Se você for buscar uma frase, insira a mesma na segunda caixinha, a que diz “com a expressão” – assim, o Google busca pela frase e não pelas palavras espalhadas no texto.

Veja alguns resultados obtidos com look + at, to, up. Aqui eu também restringi os resultados da busca para páginas em inglês feitas nos EUA:

Look at

Look at This. [Olha isso / Olhe para isso]

Look at Me [Olhe para mim]

A closer look at the iPhone. [Uma olhada de perto no iPhone]

Com “look at”, encontramos vários exemplos de um dos usos mais comuns do look: Veja! Olha isso e aquilo, etc.

Look to

Germans look to Obama to fix… [Alemães contam com Obama para consertar…]

Democrats look to Steve Farber to finance convention [Democratas contam com Steve Farber para financiar convenção]

Esse grupo de resultados da busca por “look to” mostra que look adquire um significado diferente, que traduzi aproximadamente como “contar com (alguém ou algo)”. Veja que a estrutura das sentenças é look to (someone) to (do something)

Veja esse outro uso de “look to”, que tem significado diferente do anterior:

Schools look to cut costs [Escolas buscam/procuram cortar custos]

IPhone rivals look to make some cash. [Rivais do iPhone buscam/procuram ganhar algum dinheiro]

WTO ministers look to capitalise on new optimism. [Ministros da WTO buscam/procuram ganhar em cima do novo otimismo]

Look up

Look up a word in an Internet dictionary [Procure uma palavra em um dicionário na Internet]

Look up a ZIP code. [Procure um código postal]

Look-up Latitude and Longitude [Procure latitude e longitude]

Esses resultados com “look up” vieram todos de sites de referência, índice ou catálogo. Nestas sentenças, “look up” quer dizer buscar ou encontrar algo dentro de um conjunto de informações.

E você? Já usou o Google para ajudar com inglês?

Ana
Thiago Christao 12/08/2008

Habilitando a barra de ferramentas do google no seu internet explorer , ganha se o espaco para buscas no google mesmo que voce esteja em outro site. Ao consultar uma palavra que voce esta em duvida quanto a ortografia , a barra “sugere” algumas opcoes e a medida que voce vai digitando o que sabe da palavra, as opcoes vao afunilando ate o resultado certo. E um jeito rapido de consultar ortografia sem ter q sair do site que voce ja esta.
Alias, adorei o site, achei-o em boa hora.
Cheers….

Ana Luiza 29/07/2008

Oi Rafael,
Boa dica essa, eu tinha esquecido que o Google sugere a ortografia correta! Thanks

Rafael Dx7 29/07/2008

aproveitando:

o google também serve como calculadora. procurando por algo como: ‘5*9+(sqrt 10)^3’ (sem as aspas), vai obter a resposta: (5 * 9) + (sqrt(10)^3) = 76.6227766.

além das operações básicas como + – * /, que dispensam comentários, temos ^ (exponenciação) e sqrt (raiz quadrada).

quem se interessar: http://www.googleguide.com/calculator.html

chega! me empolguei. rsrs

Rafael Dx7 29/07/2008

se precisar de uma definição mais ‘formal’ é só digitar ‘define:’, antes da palavra procurada. por exemplo: define: communication. assim o google dá uma definição, exemplos e dicas.

e se digitar errado, como ‘define: comunication’, vai logo ser alertado por algo como ‘Did you mean: define: communication’. 

é isso aí!

Comments are closed