Lingro, dicionário de inglês online (very cool)
O Lingro é uma super ferramenta para quem estuda inglês com a ajuda da Internet: para resumir, ele ajuda você a compreender o significado de palavras em sites e documentos, armazena as palavras consultadas e oferece prática com flashcards.
No momento, o dicionário é inglês-inglês com tradutor para várias outras línguas (não inclui português ainda). Se você já tem um nível intermediário, ou quer mandar ver nos textos em inglês de qualquer maneira, veja só como usar:
Dicionário inglês-inglês
Na página inicial já é possível inserir uma URL (um endereço na Internet) ao lado do número 1. Clique na seta, e a página que você escolheu aparece dentro do Lingro - clique em qualquer palavra do texto para ver a definição.
Para traduzir apenas algumas palavras, clique em dictionary no canto direito superior. Clicando em file viewer, também lá em cima, você pode carregar um documento (txt, doc e até pdf) - ótimo para quem tem que ler correspondência estrangeira.

Wordlists
Depois que você tiver carregado uma página web ou arquivo no Lingro e feito algumas consultas, vá até o menuzinho do canto direito superior e clique em Learn, e depois em Wordlists.
Todas as palavras que você consultou estarão lá - você pode criar novas wordlists, adicionar palavras e consultar os significados novamente sem sair da tela.
Se você foi até o dicionário e consultou palavras isoladas (isto é, sem carregar uma página web ou documento) pode salvá-las para as Wordlists também: passe o mouse sobre a palavra enquanto estiver na página de definições e clique Save for Wordlists.
Flashcards
Também no menuzinho lá de cima, clique em Learn e depois em Games para chegar na página de Flashcards. Aí você encontra suas wordlists - escolha uma e use a ferramenta para estudar e rever significados.
Para que suas wordlists sejam salvas, é preciso registrar-se gratuitamente.
Inglês com Cartoons #17: Which one do you want?
Hi everyone! Aqui vai o cartoon.
Funciona assim: eu apresento uma imagem com apenas uma fala, faço algumas perguntas, dou um exemplo e vocês usam a imaginação para dar suas próprias respostas em inglês nos comentários.

Qual você quer, Rick?
Perguntas
(a) Why does that man have so many cats and dogs? Por que aquele homem tem tantos gatos e cães?
(b) Why does Rick want a pet? Por que Rick quer um bicho de estimação?
(c) What does Rick’s mother think about getting a pet? O que a mãe do RIck acha de pegar um bicho de estimação?
Minhas respostas
(a) Because he lives in a huge house and he loves animals. Porque ele mora numa casa enorme e ele adora animais.
(b) Because his sister has one, and now Rick wants to have his own pet. Porque a irmã dele tem um, e agora Rick quer seu próprio bicho de estimação.
(c) She thinks it’s awesome! Ela acha que é maravilhoso!
E você? Quais seriam as suas respostas?
…………………………………………………………………………………………………………………….
E aqui vai o PDF com o cartoon da semana passada - We need five copies - com todas as respostas para quem quiser guardar.
……………………………………………………………………………………………………………………….
Inglês que Acontece #4 - Information, School e Cesta Básica
Hi guys! What are you up to?
Há algum tempo vi alguns cartazes nas estações de metrô Anhangabaú e São Bento aqui na capital paulista com a seguinte frase: “For informations, contact an employee”. Achei muito legal a iniciativa, que inclusive mostra outros idiomas. Porém…

INFORMATION
Você já percebeu o problema no texto em inglês? Isso mesmo! Information não pode ter “s”!!! Lembre-se que information é um substantivo não-contável em inglês, como já vimos em outra oportunidade aqui no Inglês Online. Portanto, não aceita a forma plural. Vamos lembrar os substantivos não-contáveis mais comuns?
information, news, baggage, bread, milk, sugar, rice, advice…
Agora o mais interessante é que ao longo dessa semana percebi que alguém riscou (com caneta mesmo!) a letra “s” nos cartazes da estação Anhangabaú - será que foi algum professor de inglês? Um aluno apaixonado pelo idioma? Um falante nativo defensor da língua pátria? Ou alguém do próprio metrô que percebeu a falha…?!
ESCOLA DE PEIXES?
Well, por falar em plurais… ao escrever o artigo sobre collocations dessa semana, reencontrei uma definição muito interessante de school. Eu já tinha visto esse sentido específico alguma vez, em algum lugar que não me recordo… Pois bem, esse substantivo é usado para descrever um conjunto de peixes (school of fish), baleias (school of whales), golfinhos (school of dolphins)… Ou seja, é um substantitvo coletivo:
John was diving in Australia when he saw a school of dolphins from the boat.
[O John estava mergulhando na Austrália quando viu, do barco, um grupo (cardume) de golfinhos.]
Aqui estão alguns outros coletivos de animais “curiosos”:
- a bale of turtles
- a bed of snakes
- a cloud of bats
- a flock of sheep
- a litter of pigs
- a murder of crows
- a parliament of owls
- a pride of lions (veja um exemplo legal desse termo aqui e aproveite para navegar pelo site que é bem interessante)
CESTA BÁSICA
Nosso último assunto de hoje trata de uma pesquisa que tive de fazer para satisfazer a curiosidade motivada por uma colega de trabalho que queria saber como se diz cesta básica em inglês. Por se referir a um aspecto da nossa realidade brasileira, não existe uma tradução literal, “exata”. Concluí que podemos usar os seguintes termos:
staples, que refere-se aos alimentos básicos do dia-a-dia. Alguns tradutores optam por basket of staples ou basic food basket. Talvez pudéssemos usar staples (food) kit, staples supply ou ainda staples box. Uma opção que usei foi basic food supply:
That’s all, folks! Have a great week!
Btw, como foi a semana de vocês? Alguma experiência com o aprendizado de inglês que você gostaria de compartilhar com outros alunos? Deixe seu comentário… participe do nosso site! ![]()
Para falar com o Prof. Rogerio, envie um e-mail.
Estudar inglês sozinho? Como? Leia abaixo
Denilso de Lima dispensa apresentações para a maioria de vocês, mas aqui vai: auto-didata, instrutor de inglês com vasta experiência, teacher trainer e linguista, ele é o autor do blog Inglês na Ponta da Língua, do livro de mesmo nome e do recente guia de collocations Por que assim e não assado?
Com essa experiência toda, nada mais natural que Denilso preparasse um senhor guia para auto-didatas da língua inglesa. O e-book ajuda você a identificar seu estilo, pontos fortes e fracos, priorizar, manter o foco e muito mais. Além disso, ainda apresenta técnicas de memorização e muitos exemplos de atividades para quem está nessa por conta própria.
Nas palavras do autor,
Os temas são voltados para quem estuda sozinho ou precisa de idéias para melhorar os estudos de inglês (pode estar estudando em qualquer escola). No e-book há vários questionários e dicas que ajudarão o leitor a estabelecer metas, organizar um plano de estudo, identificar o estilo de aprendizagem, identificar as prioridades do aprendizado de inglês, identificar os pontos forte e fracos no aprendizado da língua, dicas de memorização de palavras, modelo de estudo semanal, dicas para ampliar o vocabulário, dicas de como melhor organizar um caderno de vocabulário, dicas sobre o que dar mais atenção primeiro e muito mais.
Super recomendado - pela barganha de R$10, não dá para perder.
Veja como adquirir o e-book no site do professor Denilso de Lima
Como digo em inglês: Faz um ano… Quanto tempo faz…?
Hello everybody!
Essa é uma dúvida que recebo com uma certa frequência, tanto offline como online. Não é para menos: pense na frequência com que essa estrutura da língua faz parte das nossas conversas do dia-a-dia - como é comum você, ou a pessoa com que você está falando, querer expressar ou saber há quanto tempo algo acontece. Faz dois meses que eu estou estudando inglês. Quanto tempo faz que você mora aqui? Há quanto tempo ela trabalha nessa empresa?
Para quem curte saber os nomes das coisas, para comunicar esse tipo de idéia em inglês usamos o PRESENT PERFECT. Por isso, se você andava querendo conhecer melhor o PP, sit tight!
O primeiro exemplo é Tina has known John for two years. Veja como a idéia que essa sentença expressa tem a ver com ‘duração’: Faz dois anos que a Tina conhece o John (algo que começou em um ponto do passado e continua neste momento: ‘conhecer o John’).
Repare na sequência das idéias:
a) Tina knows John. A Tina conhece o John –> estamos falando do presente
b) They were introduced to each other two years ago. Eles foram apresentados dois anos atrás –> aqui, falamos de algo que aconteceu num ponto específico do passado.
c) Tina has known John for two years. (e não Tina knows John for two years)
Faz dois anos que a Tina conhece o John.
Conseguiu perceber a diferença entre o que cada uma dessas duas sentenças comunica? ‘Tina knows John’ e ‘Tina has known John for two years’
Para perguntar, usamos o How long:
How long has Tina known John? Quanto tempo faz que a Tina conhece o John?
She has known John for two months. Faz dois meses que ela conhece o John. / Ela conhece o John há dois meses.
Mais alguns exemplos
d) They are married. Eles são casados. (presente)
e) They got married ten years ago. Eles se casaram dez anos atrás. (algo que aconteceu no passado)
f) They have been married for ten years. [e não They are married for ten years]
Faz dez anos que eles são casados. (duração de algo)
E a pergunta,
How long have they been married?
They have been married for ten years.
g) She has a car. Ela tem um carro. (presente)
h) She bought a car a month ago. Ela comprou um carro um mês atrás. (algo que aconteceu no passado)
i) She’s had that car for a month. [e não She has that car for a month]
Faz um mês que ela tem aquele carro. (duração de algo)
E a pergunta,
How long has she had that car?
She’s had that car for a month.
