Como digo em inglês: é de família (áudio)
Hello, everyone!
O podcast de hoje fala de algumas expressões idiomáticas. Ouça como dizer:
- É de família
- falar rapidinho com alguém
- Pare de enrolar, de fazer rodeio
O mp3 e o PDF com a transcrição estão logo aqui para quem quiser baixar:
Transcrição
Hi, this is Ana Luiza with a new episode of inglesonline podcast. To read the transcript for this podcast go to inglesonline.com.br and type Como digo em inglês: é de família into the search box. This podcast was published on January 30, 2010.
So today I was thinking about some idioms, or idiomatic expressions that I heard or used recently. Here's one of them: something that runs in the family. That means something that several members of a family share in common. It can be anything, really. It can be a personality trait, or a physical trait, some kind of behavior. So for example: in my case, thick hair runs in the family. My mother has thick hair, and it's the same with me and my sister. We all have thick hair, so we say that thick hair runs in the family.
I remember when Julia Roberts, the actress, was pregnant and she announced that she was expecting twins. And I remember that she said that twins run in the family. So that means that other people in her family have had twins, maybe she has relatives who are twins... so twins run in the family.
Another expression I want to talk about is touch base. When I worked in sales, my boss would sometimes call me in the middle of the day and she would say, Ana, I just wanted to touch base with you and see how you're doing. So for example when you call someone and say that you want to touch base with this person it means that you want to make contact, you want to talk to this person briefly, maybe to see how he or she is doing, maybe to let this person know about some change of plans, or just to make some contact. I usually touch base with my sister via email or Skype, for example. Oh, and in case you're curious, touch base is an expression that comes from baseball, the sport.
And here's another expression that I've been hearing a lot recently: beating around the bush. When someone is beating around the bush, this person is not saying things in a very direct way. This person is being indirect or vague because maybe they are afraid to say what they really think about something, or they don't want to hurt someone else's feelings. You will usually hear people say "Stop beating around the bush" or "Quit beating around the bush", which means stop being vague, you know, say what you really mean, say what you really think. So, stop beating around the bush and be direct.
So what are your examples? What runs in your family? When was the last time you asked someone, or someone asked you, to stop beating around the bush?
Key expressions:
-
It runs in the family (é de família)
-
to touch base (fazer um contato com alguém, geralmente breve, a respeito de alguma coisa)
-
beating around the bush (dando volta, fazendo rodeio, sendo indireto)
personality trait = característica de personalidade
briefly = rapidamente
be vague = ser vago
What runs in your family?
- Escrito por Ana Luiza
- 30.01.2010
- Podcast Inglesonline


37 respostas para “Como digo em inglês: é de família (áudio)”
Hi Ana,
Congrats. You really did a great work here. Keep it up!
Cheers…
Thank you Alessandro, I’m glad you enjoyed it. I had fun thinking of examples for the expressions…
That’s a really good job, I enjoyed it a lot. Congrats.
See you soon.
Hi Ana,
You’ve been really explaining all this expressions in a great metodology. And it fell us up of self-esteem, in order we can understand and belive we can get to a fluent level.
Best Regards!
Hi Ana!
I have been liked a lot yours podcasts!!
In my family runs dry skin and looking younger.
And I always asking to people to stop beating around the bush, because I don’t have much pacience! rsrsrs
Bye!
Great Job !
Your pronunciation help us to uderstand.
Well, blue eyes is something that definitely run in my family and I’ll be direct saying that I really enjoyed this post :]
Hi everyone! I really enjoyed doing this post.
Nanda, I think I’m like you! Sometimes people tell me I am very direct.
Olá Ana,
Adoro inglês online e suas matérias, mas estou com um grande problema: quando baixo os mp3 aparece como download concluído, mas a gravação fica pela metade. Já tentei entrar no site através do Mozilla, do Explorer, não há interrupção de linha… Acontece isso com todos os seus áudios. Será que alguém pode me ajudar?
Obrigada!
Oi Rosana, eu lembro q vc teve dificuldade no outro post. Mas isso só acontece no Inglês Online?
Rosana, me manda um email e diga que audios vc quer, e eu te envio. QUanto ao q está acontecendo, I have no idea. Vou tentar descobrir - mas é só nesse site q acontece?
Boa tarde Ana Luiza!
Se eu traduzir o texto do post, pode me ajudar o meu desenvolvimento em inglês? Saliento que,minha prioridade é conversação.
Atencioamente,
Aguinel
Unfortunatly, in my family runs to criticize. But I fight to broke this bad habit.
About your article, I think that it is wonderful. Congratulations.
Pienkovski
it’s amazing !!! I love it and learned much more. thanks !
Conversação
Hello Ana,I’m addicted to your podcasts,and I think you have a very clear and beautiful accent,thanks for your job!kisses
Just as well I find this site! Here I can do more than siply pretend to learn something. Thank you, Ana Luiza!
alino53, para melhorar conversação, vc tem que ouvir. Corra lá na home do site e se inscreva nas dicas Falar ingles e siga todos os passos.
Thank you everyone pelos comentários, enjoy…
oi eu estou gostando mas eu queria q podesse traduzir o texto
eu preciso de un igles p quem nunca estudou o mesmo dreito
Ana Luiza you’re great!
Marry me!
Gustavo, sabe que eu tive a mesma ideia? Mas, será que ela já não é casada? Sabe como é... mulheres assim são disputadíssimas!
Your job it´s amazing. I enjoy it very much. Thank you.
Gosh this site is awesome, because if you don’t realize Ana there is someone here who wants marry you!!! And in my case long eyelashes runs in my family…
Bye guys, see ya.
Dear Ana and colleagues, I am one person who have been studying English during all my life, but, unfortunately, I don’t have fluency after all. I really appreciate your tips and new expressions above, because they are new for me. in my profession is very common to touch base with someone on technical subjects. Living and learning.
Hi. I really enjoyed it! Gr8! =)
Hi everyone, thanks for commenting!
rsrsrs you guys are hilarious!
I know you have a thick hair. And I know too you have a beautifull voice. But one thing I still not know: are you married?
No Marcos, I’m not married.
How do I say, in natural way, “what realy good thing!”? rsrs
Sua dicção é maravilhosa e os assuntos escolhidos são realmente interessantes. Adorei! Heartiest congratulations!
Hi Ana
HUGS
I lovely this site but I don’t get downloand of the podcast in relation listening(MP3).
WHAT SHOULD I DO? :(
Ainda não entendo nada !
Marcos, you can say That’s great ou That’s really a good thing,
Obrigada Sandra, aproveite mesmo!
Sielen, te mandei email.
Gabriela - comece com áudio mais básico…
If I have problem to download some podcast, I could receive a e-mail too?
It is the best way to learn some phrases costumary. I would like to know slangs or jargons used in USA.
Yeah, Marcos!!
A voz da Ana é linda, doce.
Confesso que fiquei encantado.
Agora ouço todos os podcasts e acompanho todas as lições do site.
Obrigado Aninha, te adoro.