e como se diz a felicidade, a alegria acabou?
GREAT! EXCELLENT TIP.
THANKS FOR CLEAR UP MY MIND ABOUT THE SEVERAL WAYS TO USE THE VERB ” ACABAR ”
I LOOK FORWARD TO NEXT POST ABOUT THIS MATTER
BYE!
Yes! Finally something about valorize.
Oi Ana Luiza…não entendi o significado a tradução dessas duas sentenças….
She was worried about the job interview but it turned out really well.
“Year of promise turned out badly for many” (The Globe and Mail)
Obrigada
bjs
Excellent tip. It’s usually a confusing matter for begginers, but the explanation and examples are too clear. Really helpful. Congrats!
Way to go, guys! Thanks a bunch for mentioning the other options we have. As for your question, the verb “acabou” in that sentence is “ruined”. See ya next time!
Very good. Thanks!
Ramalho
In a relationship, we there’s a ended we can also say:
Broke up
I’ll broke up with her,
Vou terminar com ela
I can’t take it anymore
Não aguento mais isso.
Bye friends !!
Good morning !
Look this:
Acabar com sinônimo de destruir, não restar nada:
The stock market crash ruined him, so he has no money.
A palavra que indica o “destruir, nao restar nada” é o crash, o ruined, ou o crash ruined ?
Obrigado !
Cícero
Excelente! Também tem o “over” como em “it’s over” ou “game over”.