Como se diz “acabar” em inglês?

By rogerio | Lições de Inglês

Apr 04
Como se diz acabar em inglês

Hello buddies!

Hoje veremos diversas maneiras de usar o verbo acabar em inglês. Vamos começar com os usos mais simples e comuns:

acabar como sinônimo de terminar, completar uma atividade:

  • I finished my assignment in three hours.
  • When will you finish your monthly report?
  • Have you finished cleaning your bedroom?

acabar como sinônimo de chegar ao fim, dar um fim, parar:

  • We ended our conversation with a promise to see each other again.
  • My Spanish course is going to end next July.
  • They ended their relationship this morning.

 

Quando saber qual delas usar? A melhor maneira é aprender e praticar combinações com esses verbos:

We finish: a sentence, an activity, a sandwich, doing something (working, studying, writing etc), an exam, …

We end: an affair, a relationship, a letter, in trouble, in a fight… 

We use finish/end: My favorite TV show ends/finishes at 9pm. The Brazilian academic year finishes/ends in December.

 

Mas e quando queremos dizer…

a) Acabou o pão. Você pode comprar alguns?

b) O terremoto acabou com a pequena vila.

c) Ela insistiu tanto que acabei indo ao cinema com a sua amiga.

d) Acabamos de descobrir que a prova será amanhã!

Você já deve ter se deparado com as formas abaixo. Elas são bem comuns e vale a pena aprender e praticar cada uso específico:

acabar como sinônimo de não ter mais (veja a dica)

  • We have run out of paper for the photocopy machine.

acabar como sinônimo de destruir, não restar nada:

  • The stock market crash ruined him, so he has no money.

acabar como sinônimo de há poucos instantes:

  • She has just arrived from Paris. Let’s ask her about the experience.

acabar como sinônimo de finalmente, no final das contas:

  • He’s been unhappy with his job for some time. He’ll eventually quit if nothing changes soon.

 

Qual das opções acima você usaria para as frases a-d? Consegue traduzir essas frases para o inglês?

 

Temos ainda outros usos que valem a pena nosso estudo:

acabar como sinônimo de encerrar-se :

  • Your time is up!
acabar como sinônimo de parar, não continuar:
  • Hey, boys… stop this fight right now!

acabar para indicar o resultado bom/ruim de algo:

  • She was worried about the job interview but it turned out really well.
  • “Year of promise turned out badly for many” (The Globe and Mail)

 

E são muitas as opções… poderemos continuar em um próximo post caso vocês estejam interessados. Será que existem mais expressões ou phrasal verbs para indicar a ideia de “acabar”…?

That’s all for this month, guys! See you soon.

Tadeu 12/09/2016

e como se diz a felicidade, a alegria acabou?

fabio lacerda 26/06/2013

GREAT! EXCELLENT TIP.
THANKS FOR CLEAR UP MY MIND ABOUT THE SEVERAL WAYS TO USE THE VERB ” ACABAR ”
I LOOK FORWARD TO NEXT POST ABOUT THIS MATTER
BYE!

Compupay.Com 27/04/2013

Yes! Finally something about valorize.

Ana Lucia 16/10/2012

Oi Ana Luiza…não entendi o significado a tradução dessas duas sentenças….

She was worried about the job interview but it turned out really well.
“Year of promise turned out badly for many” (The Globe and Mail)

Obrigada
bjs

Marcia Regina 06/04/2011

Excellent tip. It’s usually a confusing matter for begginers, but the explanation and examples are too clear. Really helpful. Congrats!

Rogerio 05/04/2011

Way to go, guys! Thanks a bunch for mentioning the other options we have. As for your question, the verb “acabou” in that sentence is “ruined”. See ya next time!

Ewerton Ramalho 05/04/2011

Very good. Thanks!

Ramalho

Cícero Diego 05/04/2011

In a relationship, we there’s a ended we can also say:

Broke up

I’ll broke up with her,
Vou terminar com ela
I can’t take it anymore
Não aguento mais isso.

Bye friends !!

Cícero Diego 05/04/2011

Good morning !

Look this:

Acabar com sinônimo de destruir, não restar nada:

    The stock market crash ruined him, so he has no money.

A palavra que indica o “destruir, nao restar nada” é o crash, o ruined, ou o crash ruined ?

Obrigado !

Cícero

Excelente! Também tem o “over” como em “it’s over” ou “game over”.

Comments are closed