Como digo em inglês: Ele saiu sem falar tchau (preposição + ING)

By Ana | Lições de Inglês

Feb 26
Como digo em inglês Ele saiu sem falar tchau (preposição + ING)

Hi, everyone. Olhando hoje as sugestões de dicas de inglês que tenho recebido, encontrei uma onde o leitor pedia que eu falasse sobre a palavra without. A tradução mais simples de without é “sem” (o oposto de “com”).

Alguns exemplos de como é usada:

  • Without a doubt, this is the best sandwich I have ever eaten [Sem dúvida,…]
  • He went to the party without his friends […sem seus amigos]

E se  você não estiver familiarizado com a pronúncia de without, ouça-a aqui.

Nos casos que vou apresentar nesta dica, without tem função de preposição. Talvez você já conheça a regrinha: quando você tem preposição seguida de verbo, o verbo aparece na forma -ING. Numa prova escrita, bastaria você se lembrar disso, não? Olha a sentença do título como fica:

He left without saying goodbye [Ele saiu sem falar tchau]

Mas como na hora da conversa em tempo real é difícil lembrar de regra, eu vou colocar aqui vários exemplos dessa estrutura para que você tenha um pouco mais de exposição a ela. Com exposição e compreensão suficientes, uma hora você se pega usando a dita cuja!

Veja mais ideias que a gente pode expressar daquela maneira:

  • A gente precisa ter uma conversa sem ser interrompido.
  • Ontem eu andei cinco quilômetros sem parar.
  • Ela conseguiu passar no teste sem fazer o curso.
  • A Julia saiu da aula sem chamar atenção.

Ou, em inglês:

We need to have a conversation without being interrupted.

Yesterday I walked five kilometers without stopping.

She was able to pass the test without taking the course.

Julia left the class without drawing attention to herself.

 

Se isso é algo que você ainda não diz automaticamente em inglês, de agora em diante fique ligado/a nas séries de TV. Como essa construção com without é muito, muito comum na conversa em inglês do dia-a-dia, não demora muito e você começa a ouvi-la.

Você acabou indo embora de algum lugar sem falar tchau para sua amiga? I left without saying bye to my friend.

Você finalmente comprou uma TV com controle remoto e agora consegue mudar o canal sem se levantar? I can finally switch channels without getting up.

Você descobriu um supermercado online e agora faz suas compras sem sair de casa? Now I can grocery shop without leaving home.

 

Ela pegou o colar sem que ninguém percebesse

Viu essa construçãozinha aí do subtítulo? Um pouquinho diferente, né? Acho que muitas pessoas, eu inclusive, diriam apenas “Ela pegou o colar sem ninguém perceber” (She took the necklace without anyone noticing).

He took a few oranges without anybody realizing itMas esse outro jeito de falar em português, que contém o chamado “pretérito imperfeito do subjuntivo’, também é muito comum:

  • Ela pegou o colar sem que ninguém percebesse.
  • A gente atravessou a sala sem que o bebê acordasse.
  • Ele pegou umas laranjas sem que ninguém se desse conta.
  • A polícia conseguiu resgatar as crianças sem que ninguém se machucasse.

E como fica quando queremos expressar estas aí em inglês? Se você está achando que vamos ter que usar uma estrutura diferente ou mais complicada… enganou-se.

É exatamente a mesma:

She took the necklace without anyone noticing.

We walked across the room without waking up the baby.

He took a few oranges without anybody realizing it.

The police were able to rescue the children without anyone getting hurt.

 

Agora, é com você

O que você fez ou disse sem que alguma coisa acontecesse? O que alguém fez sem acontecer alguma coisa? Olha só um exemplo real meu: I learned all about Internet marketing without spending a dime.

E o seu exemplo?

Obs.: A dime = 10 centavos de dólar. Without spending a dime equivale a ‘sem gastar um centavo’.

Ana
André 26/03/2012

I understood everything in this podcast without struggling !
Thanks Ana!

Marcos Gandem 01/03/2012

Prepositions somtimes are hard to learn. This lesson is very helpful.
Thank you

Gabriel 29/02/2012

I learned how to program without spending a dime. It’s easy with the Internet

    Ana 29/02/2012

    Yes, you can learn lots of things without spending a dime, just by using the Internet. Best thing since sliced bread :)

Lucia 28/02/2012

Oi, Ana Luíza!
Muito boa a dica. E como diremos “Ela pegou o colar sem que EU percebesse”?
Sempre grata.
Lucia

    Ana 28/02/2012

    Oi Lucia – vc pode dizer ‘without my noticing’

    Essa é uma boa ideia pra dica futura :)

      Lucia 28/02/2012

      Thank you very much, indeed!

Julinha 28/02/2012

Adoro dica de preposições!! Thank you :)

Juan 28/02/2012

Thank you Ana Luisa for this lesson. I went to the dentist without brushing my teeth last week.. He gave me a (bronca)

Ana 27/02/2012

Hi everyone – thanks for the examples.

Tania 27/02/2012

Me and my sisters and brothers traveled together for three hours without fighting. Amazing!!

    Ana 27/02/2012

    Congrats!

Lauro Garcia 27/02/2012

I slept through the night without waking up…

Edirlei Barbosa 27/02/2012

I posted an example without thinking any good sentece.

Comments are closed