Como digo em inglês: Faz quanto tempo que vocês estão esperando?
Oi pessoal! Aqui vai uma continuação da lição passada, Faz um ano… Quanto tempo faz?, onde dei exemplos usando estruturas como How long have you known her?, She’s had that cat for three months, etc… Desta vez, usando o Present Perfect Continuous.
Veja:
Right now, Peter is waiting for his dentist appointment.
How long has he been waiting?
He’s been waiting for an hour.
É difícil estabelecer uma regra exata para diferenciar o uso do present perfect simple e do continuous no inglês - a melhor maneira de absorver as diferenças e semelhanças entre os dois é, como sempre, a prática. Mas aqui vai um caso comum: geralmente quando queremos saber há quanto tempo alguém está realizando alguma atividade ou ação como pintar o quarto, consertar o carro, fazer um desenho, preparar o jantar, ler um livro, dar uma corrida no parque, etc… (uma ação que já começou e ainda continua) usamos o present perfect continuous.
Veja mais exemplos:

John is reading right now.
How long has he been reading?
He’s been reading for two hours.
…………………………………………………………………………………………………..
Luke is painting his bedroom walls right now.
How long has he been painting the bedroom?
He’s been painting it for four hours.
……………………………………………………………………………………………………
He’s trying to fix his car right now.
How long has he been trying to fix his car?
He’s been trying to fix it for forty minutes.
…………………………………………………………………………………………………….

Jane is cooking right now.
How long has she been cooking?
She’s been cooking for half an hour.
…………………………………………………………………………………………………….
Compare os exemplos daqui com os exemplos usados na lição anterior. Você percebe alguma diferença entre os tipos de “atividades”?
Como digo em inglês: Faz um ano… Quanto tempo faz…?
Hello everybody!
Essa é uma dúvida que recebo com uma certa frequência, tanto offline como online. Não é para menos: pense na frequência com que essa estrutura da língua faz parte das nossas conversas do dia-a-dia - como é comum você, ou a pessoa com que você está falando, querer expressar ou saber há quanto tempo algo acontece. Faz dois meses que eu estou estudando inglês. Quanto tempo faz que você mora aqui? Há quanto tempo ela trabalha nessa empresa?
Para quem curte saber os nomes das coisas, para comunicar esse tipo de idéia em inglês usamos o PRESENT PERFECT. Por isso, se você andava querendo conhecer melhor o PP, sit tight!
O primeiro exemplo é Tina has known John for two years. Veja como a idéia que essa sentença expressa tem a ver com ‘duração’: Faz dois anos que a Tina conhece o John (algo que começou em um ponto do passado e continua neste momento: ‘conhecer o John’).
Repare na sequência das idéias:
a) Tina knows John. A Tina conhece o John –> estamos falando do presente
b) They were introduced to each other two years ago. Eles foram apresentados dois anos atrás –> aqui, falamos de algo que aconteceu num ponto específico do passado.
c) Tina has known John for two years. (e não Tina knows John for two years)
Faz dois anos que a Tina conhece o John.
Conseguiu perceber a diferença entre o que cada uma dessas duas sentenças comunica? ‘Tina knows John’ e ‘Tina has known John for two years’
Para perguntar, usamos o How long:
How long has Tina known John? Quanto tempo faz que a Tina conhece o John?
She has known John for two months. Faz dois meses que ela conhece o John. / Ela conhece o John há dois meses.
Mais alguns exemplos
d) They are married. Eles são casados. (presente)
e) They got married ten years ago. Eles se casaram dez anos atrás. (algo que aconteceu no passado)
f) They have been married for ten years. [e não They are married for ten years]
Faz dez anos que eles são casados. (duração de algo)
E a pergunta,
How long have they been married?
They have been married for ten years.
g) She has a car. Ela tem um carro. (presente)
h) She bought a car a month ago. Ela comprou um carro um mês atrás. (algo que aconteceu no passado)
i) She’s had that car for a month. [e não She has that car for a month]
Faz um mês que ela tem aquele carro. (duração de algo)
E a pergunta,
How long has she had that car?
She’s had that car for a month.
Dúvidas de inglês no Fórum
Hi everybody! Vou colocar aqui algumas perguntas e respostas lá do Fórum que podem ser as mesmas perguntas de outras pessoas:

Paulo perguntou:
Tenho uma dúvida: qual destas frases seria a correta?
I finished my homework today.
I have finished my homework today.
Eu penso que a correta é a primeira opção, mas meu professor disse que é correta a segunda. Se alguem souber justificar qual delas é a certa…
Oi Paulo,
De fato, de acordo com as regras gramaticais - a segunda é correta.
Se você está falando de “hoje”, está falando de um tempo que não acabou ainda - hoje!
Na sentença, você diz que terminou a lição hoje (entre a zero hora de hoje e o momento em que está falando) sem expecificar exatamente um horário.
“hoje” faz parte do presente, daí a conexão com o present perfect. É o mesmo caso de
I’ve talked to Kate twice this month.
I haven’t gone to the beach yet this year.
Se a sentença fosse:
I finished my homework this morning.
o correto seria o past simple - pressupõe-se que o período da manhã já acabou, é passado.
Ana Luiza

Fernando perguntou:
I’ve heard a song that mentioned “Kelly watch the stars”.
Shouldn’t it be “Kelly WATCHES the stars” instead of that or there’s a different rule for that?
Hi Fernando,
not if “watch the stars” is an order, instruction, suggestion, etc…
The person singing is talking directly to Kelly:
- Kelly, watch the stars!
Ana Luiza

Poliana perguntou:
É comum falar “man” para mulher, chamá-las de man, como se fosse o nosso “cara”??? Gostaria de saber. Eu sei que Mam é abreviação pra madame.
Thanks!
Poliana,
Até onde sei - não é comum não! O mais provável é que ma’am (a abreviação de madam) tenha sido usada - na língua inglesa as pronúncias do m e do n no fim da palavra são muito bem diferenciadas e às vezes, para nós brasileiros, parece que é a mesma coisa.
Ana LuizaAna Luiza, eu concordo com você. É que um aluno cismou comigo que já ouviu isso em filmes….eu expliquei que poderia ser o ma’am.
Mas este aluno me garantiu….aí pra não ficar na dúvida, resolvi perguntar.
Mas será que entre os jovens isso pode acontecer?
Obrigada, me ajudou muito.
Poliana.
Como digo em inglês: Quanto tempo leva…?
Quanto tempo alguma coisa leva, levou ou vai levar para ser completada é uma indagação super comum em qualquer língua, e no inglês não é diferente.
Perguntando quanto tempo um “processo” leva, em geral
Para perguntar quanto tempo uma viagem, caminhada, processo de aprendizado ou qualquer outra coisa leva para ser completado(a) em geral, usamos HOW LONG DOES IT TAKE…?
(A) How long does it take from São Paulo to Rio? Quanto tempo leva daqui ao Rio?
(B) You mean, by plane? Less than an hour. Você quer dizer de avião? Menos de uma hora.
(A) No, I mean by car. About 4 hours? Não, quero dizer de carro. Umas 4 horas?
(B) I guess between 5 and 6 hours. Acho que entre 5 e 6 horas.
How long does it take, by car, from here to Rio? Quanto tempo leva de carro daqui ao Rio?
How long does it take from São Paulo to Salvador by plane? Quanto tempo leva de São Paulo a Salvador de avião?
É a mesma coisa quando perguntamos quanto tempo demora, em geral, para se fazer alguma coisa.
HOW LONG DOES IT TAKE (TO DO SOMETHING)?
How long does it take to learn a new language? Quanto tempo leva para aprender uma nova língua?
How long does it take to find a nice house in this neighborhood? Quanto tempo leva para encontrar uma casa boa nessa vizinhança?
Perguntando quanto tempo levou para uma pessoa fazer algo
Na minha opinião, a maneira mais comum de usar How long does/ did/ will… it take? é perguntando a alguém quanto tempo leva/ levou/ vai levar para essa pessoa fazer algo. Aqui, são muito usados me, you, him, her, us e them - os chamados pronomes objeto.
Veja os exemplos:
- Falando diretamente com alguém (you)
How long did it take you to learn how to drive? Quanto tempo você levou para aprender a dirigir?
It took me a month (to learn how to drive). Eu levei um mês (para aprender a dirigir).
- Falando sobre “ele” ou “ela” (him e her)
How long did it take Jenny / How long did it take her to memorize the new phone number?
It took Jenny / It took her two weeks (to memorize the new phone number).Quanto tempo a Jenny / ela levou para memorizar o novo número de telefone?
A Jenny / Ela levou duas semanas (para memorizar o novo número de telefone).
How long did it take Tom / How long did it take him to get over his ex-girlfriend?
It took Tom / It took him five months (to get over his ex-girlfriend).Quanto tempo o Tom / ele levou para esquecer sua ex-namorada?
O Tom / Ele levou cinco meses (para esquecer sua ex-namorada).
- Falando sobre eles ou elas (them)
How long did it take Max and Tessa / How long did it take them to find a new home?
It took Max and Tessa / It took them a year (to find a new home).Quanto tempo o Max e a Tessa / eles levaram para encontrar uma nova casa?
O Max e a Tessa / Eles levaram um ano (para encontrar uma nova casa).
Como digo em inglês: Como é a fulana?
O que dizemos quando queremos perguntar em inglês como é alguém ou alguma coisa que não conhecemos?
Muitas vezes, a tendência de quem está estudando inglês e já aprendeu que How…? equivale a Como…? é dizer, How is she? para perguntar como é uma mulher, por exemplo.
How is she? significa, na verdade, Como ela está? ou Como ela vai? - lembra-se do How are you? (Como vai você?) usado para cumprimentar alguém?
Aqui vai então uma introdução a duas estruturas comuns para quem quer saber como é algo ou alguém:
WHAT IS/ARE…LIKE?
Quando queremos saber quais são as características de uma pessoa - especialmente relativas à personalidade - ou como é uma coisa ou situação, usamos esta estrutura:
What is/are …………. like?
Uma das primeiras coisas que você vai aprender com a prática é que esse like não tem nada a ver como o verbo gostar (I like ice-cream, she likes chocolate, etc…). O like acima tem a ver com o nosso como (preposição). Veja os exemplos:
- So, what is your new boyfriend like? E então, como é o seu novo namorado?
- He’s wonderful. He’s so thoughtful! Ele é maravilhoso. Ele é tão atencioso!
- What are your classmates like? Como são seus colegas de classe?
- They’re nice. Eles são legais.
- What’s the new bar like? Como é o novo bar?
- It’s good, but really expensive. É bom, mas super caro.
- What’s the weather like in Rio? Como está o tempo no Rio?
- It’s very hot. Está muito quente.
WHAT DO/DOES………LOOK LIKE?
Quando queremos saber mais especificamente sobre aparência física, usamos a estrutura
What do/does ………… look like?
Look (o verbo) aqui tem o significado aproximado de “aparentar”. É uma pergunta bem direta: Qual é a aparência dele/dela/etc…?

- I met Lisa yesterday. Eu conheci a Lisa ontem.
- What does she look like? Como é ela (fisicamente)?
- She’s tall and elegant. She has long, brown hair. Ela é alta e elegante. Ela tem cabelo comprido, e castanho.
……………………………………………………………………………………………………………………………

- My sister and I are very different. Eu e a minha irmã somos muito diferentes.
- What does your sister look like? Como é a sua irmã (fisicamente)?
- She’s short and has blond hair and green eyes. Ela é baixa e tem cabelo loiro e olhos verdes.
…………………………………………………………………………………………………………………………….
E você, como descreveria seus amigos, sua família? What is your best friend like? What does your father look like?



