<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

    <channel>
    
    <title>Inglesonline</title>
    <link>http://www.inglesonline.com.br/</link>
    <description></description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:creator>analuiza@inglesonline.com.br</dc:creator>
    <dc:rights>Copyright 2010</dc:rights>
    <dc:date>2010-03-11T13:25:05+00:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />



    <item>
      <title>A vida de uma brasileira atrás do avental em Dublin</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/11/a-vida-de-uma-brasileira-atras-do-avental-em-dublin/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/11/a-vida-de-uma-brasileira-atras-do-avental-em-dublin/#When:13:25:05Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p><em>Hi everyone! Hoje a Paula Albocino conta um pouco sobre sua vida de brasileira em Dublin, Irlanda. Quando a gente n&atilde;o sabe ingl&ecirc;s passa por uns apertos, mas depois sempre tem est&oacute;ria boa para contar. Se voc&ecirc; mora em pa&iacute;s de l&iacute;ngua inglesa e quer falar sobre sua experi&ecirc;ncia, escreva para mim clicando em Contato l&aacute; no topo da p&aacute;gina.<br /></em></p>
<p>Enquanto morei em Dublin, de agosto de 2007 a abril de 2009, trabalhei como gar&ccedil;onete em diversos bares e restaurantes da cidade. Entre eles est&atilde;o o Lemon Jelly,&nbsp;a&nbsp;The Church e o Gary&nbsp;Rhodes, e o &uacute;ltimo foi o restaurante da Guinness Storehouse.</p>
<p>Atualmente moro em Londres&nbsp;e n&atilde;o trabalho mais como gar&ccedil;onete, mas tenho boas recorda&ccedil;&otilde;es da minha vida atr&aacute;s do avental.</p>
<p>Trabalhar como gar&ccedil;om &eacute;&nbsp;muito cansativo, mas compensa por causa das <em>tips</em> (gorjetas).&nbsp;Eu lembro que conseguia pagar meu aluguel e ainda as cervejas somente com as gorjetas que ganhava. Os&nbsp;Irlandeses&nbsp;s&atilde;o&nbsp;bem&nbsp;generosos, principalmente&nbsp;com&nbsp;quem sorri e puxa conversa com o cliente - o que geralmente n&atilde;o&nbsp;&eacute;&nbsp;problema para brasileiro.</p>
<p>Em uma dessas conversas com uma cliente no Lemon Jelly, ela me pediu um <em>ashtray</em>. Eu tinha acabado de chegar, n&atilde;o tinha id&eacute;ia do que era <em>ashtray</em>. Pedi para ela repetir e ela disse novamente "ashtray". Eu n&atilde;o queria perguntar para ningu&eacute;m porque poderia ser algo que eu j&aacute;&nbsp;deveria saber. Afinal, segundo o meu CV,&nbsp;eu tinha anos de experi&ecirc;ncia&nbsp;como gar&ccedil;onete. Perguntei para uma espanhola que era mais simp&aacute;tica e ela me mostrou o que era. A mulher j&aacute;&nbsp;estava terminando o cigarro quando eu&nbsp;finalmente&nbsp;entreguei o cinzeiro&nbsp;a ela.</p>
<p>No restaurante Rhodes, que fechou em 2009 por causa da crise, tamb&eacute;m passei por apertos. O local era bem chique e t&iacute;nhamos que abrir o vinho na<em><img align="right" alt="a pint of beer" class="right" height="334" hspace="10" src="http://www.inglesonline.com.br/images/uploads/pint.png" title="a pint of beer" width="178" /></em> frente do cliente e ainda manter a pose. Perdi as contas de quantas rolhas eu quebrei e foram parar dentro das garrafas daqueles vinhos car&iacute;ssimos. Pior ainda era abrir vinho com tampa de enroscar... eu n&atilde;o conseguia mesmo!&nbsp;Uma vez o cliente cansou de esperar e pegou a garrafa da minha m&atilde;o e abriu em um segundo. Quase morri de vergonha!</p>
<p>O meu&nbsp;&uacute;ltimo e pior aperto passei em um evento super chique&nbsp;dentro da f&aacute;brica da&nbsp;Guinness. Eu carregava uma bandeja com umas cinco <em>pints (pint = </em>pouco menos de meio litro<em>) </em>de Guinness e fui servir uma mesa redonda, entregando um copo de cada vez.&nbsp;Quando eu me inclinei um pouco para entregar o pimeiro copo, os outros quatro que estava na bandeja em cima da minha outra m&atilde;o viraram todos em cima das costas de um dos convidados.</p>
<p>A minha sorte&nbsp;&eacute;&nbsp;que a supervisora n&atilde;o estava por perto! Eu pedi mil desculpas, e ajudei a enxug&aacute;-lo. Os outros convidados da mesa davam risada, j&aacute; que estavam todos um pouco b&ecirc;bados. O homem acabou levando na boa e quando eu fui entregar a pr&oacute;xima rodada de bebidas ele se afastou: "Entrega l&aacute;&nbsp;pelo outro lado da mesa", brincou ele.</p>
<p>Vida de brasileiro no exterior n&atilde;o&nbsp;&eacute;&nbsp;f&aacute;cil, mas&nbsp;agora quando eu lembro dou&nbsp;risada. Valeu a pena morar&nbsp;no exterior e trabalhar como gar&ccedil;onete, mesmo pagando mico!</p>
<p><em>Paula Albocino&nbsp;atualmente mora em Londres e trabalha&nbsp;para os&nbsp;<a href="http://www.englishtown.com.br/online/online-courses.aspx"><span style="text-decoration: underline;">cursos de ingl&ecirc;s</span><span style="text-decoration: underline;">&nbsp;online Englishtown</span></a>&nbsp; Twitter: @palbocino&nbsp;e @englishtownbr</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></description>
      <dc:subject></dc:subject>
      <dc:date>2010-03-11T13:25:05+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Teste seu inglês: Palavras usadas quando falamos sobre crime</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/10/teste-seu-ingles-palavras-usadas-quando-falamos-sobre-crime/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/10/teste-seu-ingles-palavras-usadas-quando-falamos-sobre-crime/#When:03:37:15Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p>O teste de hoje &eacute; sobre palavras e express&otilde;es usadas quando falamos sobre crime.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Importante:&nbsp;</strong></p>
<p>Para ver a explica&ccedil;&atilde;o de cada pergunta no quiz, siga o seguinte procedimento:</p>
<p>Depois que voc&ecirc; enviar sua resposta, clique em "+show previous question" no topo &agrave; direita para ver a corre&ccedil;&atilde;o da quest&atilde;o anterior.</p>
<p>E depois que voc&ecirc; terminar o quiz, voc&ecirc; pode ver na &uacute;ltima tela (a que mostra o gr&aacute;fico) todas as corre&ccedil;&otilde;es usando a barra de rolagem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe frameborder="0" height="442" id="proprofs" marginheight="0" marginwidth="0" name="proprofs" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=104451&amp;bgcolor=&amp;fcolor=&amp;tcolor=" style="overflow-x: hidden;" width="440"></iframe>&nbsp;</p>
<p><em>Para falar com o prof S&eacute;rgio, envie um e-mail para: <a href="mailto:sergio@inglesonline.com.br">sergio@inglesonline.com.br</a>&nbsp;&nbsp;ou no Twitter:&nbsp;<a href="http://twitter.com/sergiopantojajr">http://twitter.com/sergiopantojajr</a></em></p>
]]></description>
      <dc:subject>Exercícios de Inglês</dc:subject>
      <dc:date>2010-03-10T03:37:15+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Como assim? Que? Como? em inglês</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/08/como-assim-em-ingles/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/08/como-assim-em-ingles/#When:04:49:29Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p><em>Hi everyone!</em></p>
<p>Eu quis colocar aqui o resultado de um papo bem legal que ocorreu no Twitter outro dia (veja o <a href="http://twitter.com/inglesonline" title="twitter inglesonline">twitter inglesonline</a>).</p>
<p>Come&ccedil;ou quando o @SimiaoCastro enviou a pergunta</p>
<blockquote>
<p> Algu&eacute;m me ensina como &eacute; a express&atilde;o "como assim?" em 
ingl&ecirc;s? </p>
</blockquote>
<p>Eu respondi, v&aacute;rias pessoas gostaram do tema <em>and suggestions started pouring in</em> (come&ccedil;ou a chover sugest&atilde;o). O resultado foi um <em>collaborative effort </em>(esfor&ccedil;o conjunto / de colabora&ccedil;&atilde;o) <em>in true Twitter fashion</em> (bem &agrave; moda do Twitter).</p>
<p>Como surgiram v&aacute;rias express&otilde;es interessantes... aqui vai uma lista com alguns coment&aacute;rios meus - e para quem n&atilde;o est&aacute; familiarizado com Twitter, as palavras com @ na frente s&atilde;o as pessoas que colaboraram. Logo depois, tamb&eacute;m em negrito, vem as express&otilde;es que elas sugeriram. E <em>one more thing</em>: como quase tudo que dizemos, o tom da voz e a sua express&atilde;o fazem toda a diferen&ccedil;a.</p>
<h3>@inglesonline Off the top of my head (assim, de imediato) voc&ecirc; pode dizer What?, How so?</h3>
<p>Dizer <em>What?</em> quando algu&eacute;m est&aacute; te contando alguma coisa pode n&atilde;o soar muito educado, a n&atilde;o ser que voc&ecirc; tenha bastante liberdade com a pessoa. <em>How so?</em> &eacute; provavelmente a express&atilde;o que mais se aproxima de "Como assim?", como foi comentado mais para baixo. Use <em>How so?</em> quando voc&ecirc; quiser entender melhor como algo aconteceu, etc.</p>
<h3>@delaorden: how come? </h3>
<p><em>How come?</em> &eacute; bem informal e tem gente que at&eacute; considera essa express&atilde;o "mau ingl&ecirc;s". Na minha experi&ecirc;ncia <em>How come?</em> &eacute; bem usado, e dependendo da situa&ccedil;&atilde;o poderia se aproximar mais de Por que?, Como assim? ou at&eacute; Como pode isso? Veja este site chamado <a href="http://www.how-come.net/" title="how come?">How Come</a> para &oacute;timos exemplos desta pergunta.</p>
<h3><img align="right" alt="Huh?" class="right" height="346" hspace="10" src="http://www.inglesonline.com.br/images/uploads/huh.png" title="Huh?" width="160" /></h3>
<h3>@inglesonline What do you mean? What are you trying to get 
at?</h3>
<p><em>What do you mean?</em> &eacute; bem "O que voc&ecirc; quer dizer?" e pode entrar no lugar do "Como assim?". <em>What are you trying to get 
at?</em> pode em </p>
<p>geral ser traduzido como "Onde voc&ecirc; quer chegar?" Sabe quando uma pessoa est&aacute; falando, falando, falando... e voc&ecirc; sente que a&iacute; vem bomba mas a pessoa demora para concluir? Numa situa&ccedil;&atilde;o assim, tente <em>What are you trying to get at?</em> ou <em>What are you getting at?</em></p>
<h3>@adirferreira: Ou tamb&eacute;m, 
I beg your 
pardon??? Excuse me?, jogando a m&atilde;o pro ar igual &agrave; Mariah Carey </h3>
<p>Essas s&atilde;o &oacute;timas... quando ditas com indigna&ccedil;&atilde;o s&atilde;o bem aquele "Como assim?" bravo. O <em>Excuse me?</em> indignado &eacute; bem comum em filmes e s&eacute;ries americanos.</p>
<h3>@adirferreira Huh?? </h3>
<p>Essa n&atilde;o precisa de explica&ccedil;&otilde;es...</p>
<h3>@sylviachristina: "what are you talking about?" </h3>
<p>"Do que/ Sobre o que voc&ecirc; est&aacute; falando?", geralmente acompanhada por aquela cara franzida de quem n&atilde;o est&aacute; entendendo nada.</p>
<h3>@markitecht: Also, "What do you mean?" and "I don't follow." "How so?" is the best probably.</h3>
<p>"I don't follow" &eacute; uma maneira mais educada de dizer "t&ocirc; boiando".</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Obrigada a todos que colaboraram. E voc&ecirc;? Como usaria essas express&otilde;es? Algum exemplo recente?</strong></p>
]]></description>
      <dc:subject>Lições de Inglês (gramática, vocab)</dc:subject>
      <dc:date>2010-03-08T04:49:29+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Teste seu inglês: Encontre o erro &#45; Parte II</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/02/teste-seu-ingles-encontre-o-erro-parte-ii/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/03/02/teste-seu-ingles-encontre-o-erro-parte-ii/#When:02:13:25Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p>No teste de hoje h&aacute; 8 frases e em cada frase h&aacute; um erro. Selecione a alternativa que mostre a palavra errada em cada uma das frases e boa sorte!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Importante:&nbsp;</strong><br /><br />Para ver a explica&ccedil;&atilde;o de cada pergunta no quiz, siga o seguinte procedimento:<br /><br />Depois que voc&ecirc; enviar sua resposta, clique em "+show previous question" no topo &agrave; direita para ver a corre&ccedil;&atilde;o da quest&atilde;o anterior.<br /><br />E depois que voc&ecirc; terminar o quiz, voc&ecirc; pode ver na &uacute;ltima tela (a que mostra o gr&aacute;fico) todas as corre&ccedil;&otilde;es usando a barra de rolagem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe frameborder="0" height="442" id="proprofs" marginheight="0" marginwidth="0" name="proprofs" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=102058&amp;bgcolor=&amp;fcolor=&amp;tcolor=" style="overflow-x: hidden;" width="440"></iframe>&nbsp;</p>
<p><em>Para falar com o prof S&eacute;rgio, envie um e-mail para: <a href="mailto:sergio@inglesonline.com.br">sergio@inglesonline.com.br</a> ou via Twitter:&nbsp;</em><em><a href="http://twitter.com/sergiopantojajr">http://twitter.com/sergiopantojajr</a></em></p>
]]></description>
      <dc:subject>Exercícios de Inglês</dc:subject>
      <dc:date>2010-03-03T02:13:25+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Os diferentes usos da palavra like</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/28/os-diferentes-usos-da-palavra-like/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/28/os-diferentes-usos-da-palavra-like/#When:18:06:33Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p style="text-align: justify;"><img align="left" alt="Your apartment is like mine." class="left" height="119" hspace="10" src="http://www.inglesonline.com.br/images/uploads/apartment.png" title="Your apartment is like mine." width="132" />Duas
semanas atr&aacute;s estudamos as diferen&ccedil;as entre usar like + to/ like +ing e gra&ccedil;as &agrave;
participa&ccedil;&atilde;o de voc&ecirc;s a li&ccedil;&atilde;o foi um sucesso! Hoje vamos estudar alguns outros
usos comuns de like.</p>
<p><strong>
</strong></p>
<ul>
<li><span style="font-weight: normal;"><strong>Like</strong>
     pode ser usado com o sentido de <strong>parecido</strong>
     com algo ou algu&eacute;m:</span></li>
</ul>
<p>Your apartment is <strong>like</strong>
mine: sunny and spacious. (Seu
apartamento &eacute; parecido com o meu: ensolarado e amplo)</p>
<p>He's nothing <strong>like</strong>
his father. (Ele n&atilde;o &eacute; nada parecido com o pai)</p>
<ul>
<li>Pode
     ser usado tamb&eacute;m quando queremos saber <strong>a opini&atilde;o de algu&eacute;m</strong> sobre alguma coisa:</li>
</ul>
<p>What's Brazil <strong>like</strong>? (Como &eacute; o Brasil?)</p>
<p>
What's it <strong>like</strong>
studying in England? (Como
&eacute; estudar na Inglaterra?)</p>
<ul>
<li>Quando
     queremos dizer que &eacute; <strong>t&iacute;pico de
     algu&eacute;m fazer alguma coisa</strong>:</li>
</ul>
<p>It's just <strong>like </strong>you
to talk about people behind their backs. (&Eacute; t&iacute;pico de voc&ecirc; falar
das pessoas pelas costas)</p>
<p>I should've seen it coming. It's so <strong>like</strong> him to do that. (Eu
deveria saber que isso iria acontecer. &Eacute; t&iacute;pico dele fazer isso)</p>
<ul>
<li>No sentido de <strong>"dessa forma/maneira"</strong> ou <strong>"igual
&agrave; outra pessoa ou coisa"</strong>:</li>
</ul>
<p>Stop treating me <strong>like</strong>
a child! (Pare de me tratar como uma crian&ccedil;a/igual a uma
crian&ccedil;a)</p>
<p>Don't talk to me <strong>like</strong>
that! (N&atilde;o
fale comigo dessa maneira/forma)</p>
<ul>
<li>A
     express&atilde;o "<strong>if you like</strong>", por
     exemplo, pode ser usada quando queremos <strong>sugerir algo</strong> de uma forma mais educada. Nesse caso podemos
     traduzi-la como: <strong>"se voc&ecirc; quiser" </strong>ou<strong> "se voc&ecirc; preferir"</strong>.&nbsp;</li>
</ul>
<p><img align="left" alt="We can watch the soap opera if you like." class="left" height="110" hspace="10" src="http://www.inglesonline.com.br/images/uploads/watch.png" title="We can watch the soap opera if you like." width="132" />We can watch the soap opera now <strong>if you like</strong>. (N&oacute;s podemos assistir a novela agora se voc&ecirc;
quiser)</p>
<p>
<strong>If you like</strong>, we can eat out tonight. (Se voc&ecirc; preferir, n&oacute;s podemos comer fora hoje &agrave; noite)</p>
<ul>
<li>O
     uso de <strong>like </strong>&eacute; muito comum
     tamb&eacute;m no <strong>ingl&ecirc;s falado</strong> quando
     estamos pensando em <strong>como dizer algo</strong>,
     <strong>dar exemplos </strong>ou <strong>explicar alguma coisa</strong>. Nesse caso
     "like" n&atilde;o &eacute; usado com um significado espec&iacute;fico, mas na maioria das vezes
     apenas para "preencher" o sil&ecirc;ncio enquanto pensamos em como expressar
     algo. O uso de "like" dessa maneira &eacute; mais frequente com gente bem jovem (e &agrave;s vezes &eacute; considerado excessivo). &Eacute; como quando se usa "tipo" aqui: "Ah, a gente foi num lugar, tipo... um lugar assim..."</li>
</ul>
<p>I
didn't know what to do, <strong>like</strong>, I called
her, but she didn't answer the phone. (Eu n&atilde;o sabia o que fazer "tipo" eu liguei para ela, mas ela n&atilde;o atendeu
ao telefone)</p>
<p><strong>Para estudantes de ingl&ecirc;s (a partir do n&iacute;vel
intermedi&aacute;rio) recomendo um v&iacute;deo que mostra a modelo Gisele B&uuml;ndchen sendo
entrevistada pela apresentadora Ellen Degeneres. Prestem aten&ccedil;&atilde;o em como a
modelo brasileira usa v&aacute;rias vezes 'like' quando est&aacute; pensando em como dizer
algo, dando exemplos ou explicando algo.</strong></p>
<p><strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=hCj2K9VrwfU&amp;feature=related">Clique aqui para assistir o v&iacute;deo</a></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p style="text-align: center;">
<strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
</strong></p>
<p><strong>
<p align="center"><strong>Deixe
um coment&aacute;rio nos contando:</strong></p>
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: normal;">1-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
What
are you <strong>like</strong>? (Como voc&ecirc; &eacute;?) Patient,
anxious, lazy, determined, outgoing, shy etc...</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: normal;">2-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
What's
your English <strong>like</strong>? (Como &eacute; o seu
ingl&ecirc;s?) Good? Very good? Not very good? etc...</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: normal;">3-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Complete
a frase: I love movies <strong>like</strong>_________________ because__________.
(Eu adoro filmes como______________ porque______)</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: normal;">4-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
Complete
a frase: if you <strong>like</strong>, we can talk
about "___________" next time. (Se voc&ecirc;s quiserem/preferirem, n&oacute;s
podemos falar sobre "___________" da pr&oacute;xima vez)</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<strong>Aguardo coment&aacute;rios!</strong></strong></p>
]]></description>
      <dc:subject>Lições de Inglês (gramática, vocab)</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-28T18:06:33+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Compreensão de Texto: renting an apartment</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/26/compreensao-de-texto-renting-an-apartment/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/26/compreensao-de-texto-renting-an-apartment/#When:21:23:08Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p>O texto de hoje &eacute; sobre uma pessoa que est&aacute; procurando apartamento para alugar.</p>
<blockquote>
<p><img align="left" alt="Apartments for rent" class="left" height="83" hspace="10" src="http://www.inglesonline.com.br/images/uploads/rent.png" title="Apartments for rent" width="129" />[Jessie] Hi, I'm calling about the apartments for rent.</p>
<p>[Manager] Sure. What kind of apartment are you interested in?</p>
<p>[Jessie] A two-bedroom.&nbsp; Do you have any available?</p>
<p>[Manager] Well, I have plenty of one-bedroom apartments available. I have one two-bedroom that's still occupied, but the tenant's moving out in two days. When do you need it?</p>
<p>[Jessie] Sometime around next week would be fine. </p>
<p>[Manager] Next week the unit will be empty. It's yours if you want it.</p>
<p>[Jessie] What's the apartment like?</p>
<p>[Manager] Well, it's got two bedrooms, the living room and the bedrooms have 
hardwood floors and very large windows. The monthly rent is $960, with a $450 security deposit.&nbsp; Both the heat and stove are gas. You pay electricity only, gas and water are included.</p>
<p>[Jessie] Excellent. Does it come furnished?</p>
<p>[Manager] Nope, unfurnished.</p>
<p>[Jessie] Does it include a parking space?</p>
<p>[Manager] Sure thing. You'll be assigned a sheltered parking space at no additional charge.</p>
<p>[Jessie] Sounds good. What about the neighborhood, is it quiet enough?</p>
<p>[Manager] It depends on what you call "enough". On weekends it can get a little noisy, but during the week it's definitely more on the quiet side. The residents are very friendly and respectful of each other and they usually keep the noise 
to a minimum.</p>
<p>[Jessie] Great! Can I come over tomorrow and have a look?</p>
<p>[Manager] Sure, if you don't mind that there are people still living in it.</p>
<p>[Jessie] That's fine by me. How about 9 AM?</p>
<p>[Manager] Good.&nbsp; May I have your name?</p>
<p>[Jessie] Jessie.</p>
<p>[Manager] Jessie.&nbsp; I'll see you tomorrow.</p>
</blockquote>
<p><strong>Gloss&aacute;rio</strong></p>
<p>rent = aluguel, alugar</p>
<p>a two-bedroom (apartment) = um apartamento de dois quartos</p>
<p>plenty of = muitos</p>
<p>What's ... like? = Como &eacute; ......?</p>
<p>tenant = inquilino</p>
<p>furnished = mobiliado</p>
<p>both the heat and stove = tanto o aquecedor quanto o fog&atilde;o</p>
<p>sure thing = com certeza</p>
<p>hardwood floors = piso de madeira</p>
<p>security deposit = quantia paga no in&iacute;cio e devolvida quando o inquilino sair do im&oacute;vel, se este for deixado em boas condi&ccedil;&otilde;es</p>
<p>a sheltered parking space = uma vaga coberta para o carro</p>
<p>it can get noisy = (lit.) pode ficar barulhento; (aprox.) &agrave;s vezes &eacute; barulhento</p>
<p>more on the quiet side = mais para quieto</p>
<p>keep (something) to a minimum = tentam fazer/manter (alguma coisa) o m&iacute;nimo poss&iacute;vel</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>Fa&ccedil;a o quiz<br /></h3>
<p>
<img border="0" height="0" src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyNjczMjc*NDM*MDYmcHQ9MTI2NzMyNzQ*ODc5NiZwPTIwNDMyMSZkPSZnPTEmbz*2ZTFjYjMyNWZhY2U*YzM*YjQ*/NDgzNzY3N2QyZmViNSZvZj*w.gif" style="visibility: hidden; width: 0px; height: 0px;" width="0" /><iframe frameborder="0" height="400" name="mystudiyoIframe" scrolling="no" src="http://mystudiyo.com/act106201/mini/go/apartments_for_rent" title="MyStudiyo.com" width="380">&amp;amp;amp;lt;a href="http://mystudiyo.com/act106201/mini/go/apartments_for_rent" mce_href="http://mystudiyo.com/act106201/mini/go/apartments_for_rent"&amp;amp;amp;gt;apartments_for_rent&amp;amp;amp;lt;/a&amp;amp;amp;gt;</iframe>						
</p>
]]></description>
      <dc:subject>Compreensão de Texto</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-26T21:23:08+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Teste seu inglês: How do you say ... in English? Part 7 (Expressões)</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/23/teste-seu-ingles-how-do-you-say-in-english-part-7-expressoes/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/23/teste-seu-ingles-how-do-you-say-in-english-part-7-expressoes/#When:01:38:27Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p>O teste de hoje &eacute; sobre mais palavras e frases em ingl&ecirc;s que &agrave;s vezes confundem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Importante:&nbsp;</strong></p>
<p>Para ver a explica&ccedil;&atilde;o de cada pergunta no quiz, siga o seguinte procedimento:</p>
<p>Depois que voc&ecirc; enviar sua resposta, clique em "+show previous question" no topo &agrave; direita para ver a corre&ccedil;&atilde;o da quest&atilde;o anterior.</p>
<p>E depois que voc&ecirc; terminar o quiz, voc&ecirc; pode ver na &uacute;ltima tela (a que mostra o gr&aacute;fico) todas as corre&ccedil;&otilde;es usando a barra de rolagem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe frameborder="0" height="422" id="proprofs" marginheight="0" marginwidth="0" name="proprofs" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=99972&amp;bgcolor=ffffff&amp;fcolor=000000&amp;tcolor=9B2A29" style="overflow-x: hidden;" width="440"></iframe>&nbsp;</p>
<p><em>Para falar com o prof S&eacute;rgio, envie um e-mail para: </em><a href="mailto:sergio@inglesonline.com.br"><em>sergio@inglesonline.com.br</em></a><em> ou via Twitter:&nbsp;</em><em><a href="http://twitter.com/sergiopantojajr">http://twitter.com/sergiopantojajr</a></em></p>
]]></description>
      <dc:subject>Exercícios de Inglês</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-24T01:38:27+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Como digo em inglês: um outro, os outros (áudio)</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/22/como-digo-em-ingles-um-outro-os-outros/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/22/como-digo-em-ingles-um-outro-os-outros/#When:22:13:12Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p><em>Hello, everyone!</em></p>
<p>O podcast de hoje &eacute; sobre another, the other, others. Ou&ccedil;a como dizer:</p>
<ul>
<li>Esses s&atilde;o assim, os outros s&atilde;o de outro jeito</li>
<li>Eu quero mais um (um outro) caf&eacute;</li>
<li>Vou precisar de mais 3 dias para terminar isso<em><br /></em></li>
</ul>
<p>O mp3 e o PDF com a transcri&ccedil;&atilde;o est&atilde;o logo aqui para quem quiser baixar:</p>
<p><a href="http://www.inglesonline.com.br/mp3/podcast-others.mp3" title="mp3">Baixe o mp3</a></p>
<p><a href="/pdf/podcast-others.pdf" title="PDF">Baixe o PDF</a></p>
<p>
<object type="application/x-shockwave-flash" data="http://www.inglesonline.com.br/mp3/player.swf" id="audioplayer1" height="24" width="290">
<param name="movie" value="http://www.inglesonline.com.br/mp3/player.swf">
<param name="FlashVars" value="playerID=audioplayer1&amp;soundFile=http://www.inglesonline.com.br/mp3/podcast-others.mp3&bg=0xc9ecbb&amp;leftbg=0x9bdd7d&amp;lefticon=0xFFFFFF&amp;rightbg=0x56c434&amp;rightbghover=0x47a22b&amp;righticon=0xFFFFFF&amp;righticonhover=0xFFFFFF&amp;text=0x47a22b&amp;slider=0x47a22b&amp;track=0xFFFFFF&amp;border=0xFFFFFF&amp;loader=0x56c434">
<param name="quality" value="high">
<param name="menu" value="false">
<param name="wmode" value="transparent">
</object></p>
<h3>Transcri&ccedil;&atilde;o</h3>
<p>Hi! This is Ana Luiza and you're listening to inglesonline podcast. To read the transcript of this audio, go to inglesonline.com.br and type "Como digo em ingl&ecirc;s: um outro, os outros" into the search box.</p>
<p>So last week Adriana sent me a question about another, other, others and the others, and I thought it would be a good idea to talk about that in a podcast.</p>
<p>So let me start with another. I guess the most common way to use another is when we say another one, or another person, another car, another woman, etc. Another is basically the same as "um outro" or "uma outra" in Portuguese. In many cases, it means "one more".</p>
<p>Example, I'll have another cup of coffee, thanks. That means you've already had one or more cups of coffee, and you want to have one more cup of coffee. Like, one more cup of coffee in addition to the cups that you have already had. So you say, I'll have another cup of coffee. </p>
<p>Sometimes it simply means "um outro" or "uma outra", like in Portuguese. Example: People have different opinions about television. One popular opinion is, television is just entertainment. Another opinion is, television isn't a good thing. In this case I could have said "Another one is, television isn't a good thing" because it was clear that "one" corresponds to opinion, so it means another opinion. Another opinion is, another one is.</p>
<p>There's a way to use another that doesn't correspond exactly to the way we use "um outro" or "uma outra". I'll give an example: I haven't finished my report yet. I'll probably need another 3 days to finish it. You could think of it as "another period of 3 days", but it's common to say another 3 days. Another example, one more example: I've spent 200 dollars on my site but it still doesn't work. I'll have to spend another three hundred dollars to make it work. So, this may sound strange to our Brazilian ears at first, but you'll get used to it.</p>
<p>So when do you use "the other", instead of another? Well... that's actually simple. Think of how you choose between "um outro" and "o outro" in Portuguese. You say "o outro" when you know which "outro" you are talking about. That's "the other". So, let's say, if you have a blue shirt and an orange shirt in front of you and someone asks you, do you want to wear the orange shirt? You could say, no, I want the other shirt. I want the other one, or I want the other shirt. If you wanted some other shirt, but you didn't know which shirt exactly you wanted, you could say, I want another shirt, or I want another one.</p>
<p>So, more examples. My cousins like horror movies. The other people in my family like comedies. Here, I'm saying "the other people in my family". It's very well defined, I'm kind of including the entire group of other people in my family. I'm saying "the other people". If I said, instead, "My cousins like horror movies. Other people in my family like comedies". Here, i'm saying that there are people in my family who like comedies. Other people. Maybe some people in my family like comedies, but not all the other people.</p>
<p>Another example, one more example: At my friend's dinner there was a vegetarian dish. The other dishes included meat. The other dishes. That communicates all other dishes. If I said, "There was a vegetarian dish. Other dishes included meat", I am just saying that there were other dishes that included meat. I'm not defining all the other dishes as including meat. That's very much like Portuguese.</p>
<p>Now others, and the others. Others can mean other people, other examples, other students, etc. and the others can mean the other people, the other examples, the other students, etc. What's the difference? So let's hear some examples. In my group of friends, I like chocolate ice cream and the others like vanilla ice cream. Here I'm saying that in my group I'm the only one who likes chocolate ice cream. The others in the group, all the other people, like vanilla ice cream. If I said instead "others like vanilla ice cream" I'm just saying that there are other people in my group who like vanilla ice cream. Others like vanilla ice cream. Other people, some other people like vanilla ice-cream.</p>
<p><br />Do you see the difference between The others like vanilla ice cream and Others like vanilla ice cream? One is very definite, the other one is more... vague. We don't know how many other people like vanilla. Others like vanilla ice cream.</p>
<p>So what are your examples?</p>
<p><strong>Key expressions</strong></p>
<ul class="unIndentedList">
<li> another one</li>
<li> another 3 days</li>
<li> the other</li>
<li> the others</li>
<li> others</li>
</ul>
<p><strong>Gloss&aacute;rio</strong><br />I could have said = eu poderia ter dito<br />this may sound strange = isso pode soar estranho<br />to make it work = para faz&ecirc;-lo funcionar<br />get used to it = se acostumar com isso<br />instead of = em vez de<br />can mean = pode significar<br />vanilla = baunilha&nbsp;</p>
<p><strong>Estou esperando os exemplos de voc&ecirc;s! <em><br /></em></strong></p>
]]></description>
      <dc:subject>Podcast Inglesonline</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-22T22:13:12+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Teste seu inglês: Condicionais &#45; If I ...</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/17/teste-seu-ingles-condicionais-if-i/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/17/teste-seu-ingles-condicionais-if-i/#When:11:26:49Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p>O teste de hoje &eacute; sobre condicionais em ingl&ecirc;s.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Importante:&nbsp;</strong></p>
<p>Para ver a explica&ccedil;&atilde;o de cada pergunta no quiz, siga o seguinte procedimento:</p>
<p>Depois que voc&ecirc; enviar sua resposta, clique em "+show previous question" no topo &agrave; direita para ver a corre&ccedil;&atilde;o da quest&atilde;o anterior.</p>
<p>E depois que voc&ecirc; terminar o quiz, voc&ecirc; pode ver na &uacute;ltima tela (a que mostra o gr&aacute;fico) todas as corre&ccedil;&otilde;es usando a barra de rolagem.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><iframe frameborder="0" height="442" id="proprofs" marginheight="0" marginwidth="0" name="proprofs" src="http://www.proprofs.com/quiz-school/widget/v2/?id=97735&amp;bgcolor=&amp;fcolor=&amp;tcolor=" style="overflow-x: hidden;" width="440"></iframe>&nbsp;</p>
<p><em>Para falar com o prof S&eacute;rgio, envie um e-mail para: <a href="mailto:sergio@inglesonline.com.br">sergio@inglesonline.com.br</a> ou via Twitter:</em>&nbsp;<a href="http://twitter.com/sergiopantojajr" style="text-decoration: none;">http://twitter.com/sergiopantojajr</a>&nbsp;</p>
]]></description>
      <dc:subject>Exercícios de Inglês</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-17T11:26:49+00:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Verbos + TO/ING &#45; Remember doing ou Remember to do?</title>
      <link>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/15/verbos-to-ing-remember-doing-ou-remember-to-do/</link>
      <guid>http://www.inglesonline.com.br/2010/02/15/verbos-to-ing-remember-doing-ou-remember-to-do/#When:10:48:19Z</guid>
       <description><![CDATA[ <p style="text-align: justify;">Como voc&ecirc;s j&aacute; sabem h&aacute;
verbos em ingl&ecirc;s que podem apenas ser seguidos por verbos na forma ING, outros
que podem ser seguidos apenas por To + verbo e alguns que podem ser seguidos
por ambos.</p>
<p style="text-align: justify;">O verbo que iremos estudar
hoje pode ser seguido por ING ou To. Contudo, ao usarmos To ou ING ocorre uma
mudan&ccedil;a na id&eacute;ia da frase.</p>
<p style="text-align: justify;">Veja se voc&ecirc; consegue
perceber alguma diferen&ccedil;a entres as frases abaixo:</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;"><img align="left" alt="I remember doing Karate" class="left" height="89" hspace="10" src="/images/uploads/carate.png" title="I remember doing Karate" width="85" /></p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">I <strong>remember</strong>
do<strong>ing</strong> karate when I was a child. Eu
me lembro de fazer karat&ecirc; quando era crian&ccedil;a.</p>
<p style="text-align: justify;">I always have to <strong>remember
to</strong> lock the doors before I leave. Eu sempre tenho que me
lembrar de trancar as portas antes de sair.</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Perceba que&nbsp; <strong>remember
+ ing</strong> &eacute; usado para se referir a algo que fizemos no passado e agora nos
lembramos de ter feito.</p>
<p style="text-align: justify;">I remember doing karate -
(Eu fiz karat&ecirc; e agora me lembro disso)</p>
<p style="text-align: justify;">J&aacute; <strong>remember + to</strong> &eacute; usado para falarmos de algo que primeiro
temos/tivemos que nos lembrar antes de fazer. </p>
<p style="text-align: justify;">I always have to remember to
lock the doors - (Eu sempre tenho que me lembrar de fechar as portas e s&oacute;
depois eu as fecho)</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Compare:</p>
<p style="text-align: justify;"><img align="left" alt="I remember sending you the email" class="left" height="78" hspace="10" src="/images/uploads/email.png" title="I remember sending you the email" width="86" /></p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">I remember send<strong>ing</strong>
you the e-mail. (Eu j&aacute; enviei o e-mail e agora me lembro
disso)</p>
<p style="text-align: justify;">Remember <strong>to </strong>send
me the e-mail! (Nesse caso algu&eacute;m ter&aacute; primeiro que se
lembrar de me enviar o e-mail e a&iacute; ent&atilde;o fazer isso)</p>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Para ficar f&aacute;cil &eacute; s&oacute; lembrar
que:</p>
<ul class="unIndentedList" style="text-align: justify;">
<li>
remember + to &eacute; usado quando falamos de
coisas que temos que nos lembrar antes de fazer.</li>
<li>
remember + ing &eacute; usado quando nos referimos a
coisas que j&aacute; fizemos e depois nos lembramos de ter feito.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">O
verbo like (gostar) tamb&eacute;m pode ser seguido por verbos na forma ING ou por TO +
verbo. O uso de uma forma ou outra no ingl&ecirc;s pode causar uma pequena mudan&ccedil;a no que se
refere ao significado.</p>
<p>Veja:&nbsp;</p>
<p>I&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;listen<strong>ing</strong>&nbsp;to music. (Eu gosto de ouvir m&uacute;sica)</p>
<p>I&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;<strong>to</strong>&nbsp;eat out
on the weekends. (Eu gosto de comer fora nos finais de
semana)</p>
<p>Like
+ ing &eacute; geralmente usado quando falamos que gostamos/n&atilde;o gostamos de algo de
forma geral.</p>
<p>I&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;listen<strong>ing</strong>&nbsp;to
music. (Gosto de ouvir m&uacute;sica de uma forma
geral)</p>
<p>J&aacute;
Like + to &eacute; geralmente usado quando estamos expressando nossas prefer&ecirc;ncias
sobre algo/uma situa&ccedil;&atilde;o espec&iacute;fica.</p>
<p>I&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;<strong>to</strong>&nbsp;eat out on the weekends. (Gosto de comer fora nos finais de semana - Estou especificando quando
gosto de comer fora)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Deixe um coment&aacute;rio nos
contando:</p>
<p style="text-align: justify;">What do you <strong>remember</strong>
do<strong>ing</strong> yesterday? </p>
<p style="text-align: justify;">What do you have to <strong>remember to</strong> do every day?</p>
<p style="text-align: justify;">What do you&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;do<strong>ing</strong><strong>&nbsp;</strong>in your free
time?</p>
<p>Well, I <strong>remember</strong>
read<strong>ing</strong> a very interesting article
about English teaching yesterday. Eu me lembro de ter lido um
artigo muito interessante sobre ensino de ingl&ecirc;s ontem.</p>
<p style="text-align: justify;">I have to <strong>remember</strong>
<strong>to</strong> prepare my classes every day. Eu
tenho que me lembrar de preparar as minhas aulas todos os dias.</p>
<p style="text-align: justify;">I&nbsp;<strong>like</strong>&nbsp;read<strong>ing</strong><strong>&nbsp;</strong>books, listen<strong>ing</strong>&nbsp;to
music&nbsp;and watch<strong>ing</strong><strong>&nbsp;</strong>movies. Eu gosto de ler livros, ouvir m&uacute;sica e assistir
filmes.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Aguardo coment&aacute;rios!</strong></p>
]]></description>
      <dc:subject>Lições de Inglês (gramática, vocab)</dc:subject>
      <dc:date>2010-02-15T10:48:19+00:00</dc:date>
    </item>


    
    </channel>
</rss>