Past Simple e Past Continuous

Conheça o curso que vai fazer você pensar em inglês e parar de traduzir na hora de falar!

Se você quer finalmente começar a gostar de inglês, e finalmente abrir a boca e falar inglês… Não pode deixar de conhecer o Curso Básico do Inglês Online.

Clique Aqui


Se você já deu uma olhada nas lições sobre Past Simple e Past Continuous, aqui vai uma comparação entre esses dois verb tenses que expressam ideias no passado, lado a lado.

past simple e past continuous inglês

It was raining when we left the building.

Muitos livros e gramáticas de inglês, ao mostrar past simple e past continuous lado a lado, usam exemplos com a estrutura a seguir:

  • It was raining when we left the building [Estava chovendo quando saímos do prédio]

“It was raining” é o past continuous – é a “ação” que estava ocorrendo com continuidade naquele momento.  Qual momento? O momento em que nós saímos do prédio (when we left the building – past simple). Ou seja: já estava chovendo um pouco antes de a gente deixar o prédio. No momento em que deixamos o prédio, estava chovendo. E um pouquinho depois de deixarmos o prédio, ainda estava chovendo.  It was raining when we left the building.

Pense em vários momentos do seu dia de ontem, e coisas que aconteceram ou ações que você tomou durante o dia. Por exemplo:

I called up my friend [Eu liguei para o meu amigo]

I ate a sandwich [Eu comi um sanduíche]

I did the dishes [Eu lavei a louça]

I wrote a dozen emails [Escrevi uma dúzia de emails]

Someone rang the doorbell [Alguém tocou a campainha]

Todas essas ‘ações’ (verbos em negrito) estão no past simple. Quando você diz frases como essas (por exemplo, I ate a sandwich), está comunicando uma ação que aconteceu num ponto definido do passado – mesmo que você não esteja mencionando qual é esse ponto, ou a hora exata.

Past simple e past continuous

Agora imagine o que estava acontecendo ao seu redor no momento em que você realizou essas ações, ou no momento em que essas coisas aconteceram.

Vamos dizer que quando você ligou para o seu amigo, seu cachorro Rex estava latindo. Ele estava latindo no momento em que você fez a ligação: Rex was barking when I called up my friend.

Uma observação: você poderia também dizer algo diferente aqui: Rex was barking while I was speaking to my friend on the phone.  Aqui, estou falando de duas coisas que estavam acontecendo: o Rex estava latindo enquanto eu estava falando com meu amigo no telefone. Repare que nós usamos a mesma estrutura no português.

Se você estiver se perguntando “Quando uso ‘when I called up my friend’ ou ‘while I was speaking to my friend’? – eu te respondo que é a mesma diferença entre ‘quando liguei pro meu amigo’ e ‘enquanto eu estava falando com meu amigo’. Quando você usa um ou outro no português? Depende do que você quiser falar – em inglês é a mesma coisa. As duas formas são corretas.

Um outro exemplo: I did the dishes yesterday. O sol estava brilhando lá fora durante o tempo que eu lavei a louça. Veja: The sun was shining while I washed the dishes.

I ate a sandwich yesterday. Estava tocando uma música do Justin Bibier no rádio quando eu comi meu sanduíche. Ou seja, a Justin Bibier song was playing on the radio while I ate my sandwich.

Pense agora em coisas que aconteceram ontem com você. “I brushed my teeth”. “I wrote an email”. O que estava se passando ao seu redor nestes momentos, que você poderia descrever com o past continuous?

Faça esse exercício interativo de Past Simple e Past Continuous

Deixe sua pergunta ou comentário:

*

 

Facebook
Inglesonline on Facebook
Twitter Tweets by @inglesonline
iTunes
RSS

Receba as dicas do Inglês Online em seu email…

…e ganhe o PDF 24 Dicas e Atividades do Inglês Online!