Como digo em inglês: Esse não é meu; é dela

By Ana | Lições de Inglês

Jun 08
Como digo em inglês Esse não é meu; é dela

Hi, everyone. Há uma forma de pronomes no inglês que geralmente demora um pouco mais para ser assimilada por quem está aprendendo a língua. Estou falando de mine, yours, his, hers, ours e theirs.

Quais são os correspondentes em português? Alguns exemplos: aquele carro é meu (That car is mine). O Jacques é um amigo dele (Jacques is a friend of his). Esse aqui é o meu e aquele é o deles (This one is mine and that one is theirs).

Com my car e their cat todo mundo acostuma meio rápido, né? My, your, her, our e their vem sempre antes do substantivo. Estes outros não – mas eles são o típico assunto de livro de inglês onde é apresentada uma tabelinha resumindo a função de cada um, lado a lado com alguns exemplos. Então, na prova, o aluno deve saber quando é my ou mine; your ou yours e assim por diante. Em vez de fazer isso, vou hoje chamar sua atenção para eles com vários exemplos de usos muito comuns de mine, yours, hers, his, ours e theirs na conversa do dia-a-dia em inglês. Comece a se familiarizar com eles aqui, e depois vá reparando quando encontrá-los novamente.

Ready? Go!

 

É um amigo dela

Você pergunta ao seu amigo americano Michael quem é um tal de Jack, e ele responde Oh, Jack? He’s a friend of mine. O Jack? É um amigo meu.

Você está num bar com seus amigos Tom e John, e de repente um cara que você nunca viu antes vem e senta na mesa com vocês. Você olha pros seus amigos com cara de surpresa e o Tom diz Oh, this is Frank. Don’t worry, he’s a friend of ours. We just ran into him outside and told him to join us.  Ou seja, o Frank é um amigo nosso.

Ou você pergunta à sua amiga “Quem são aqueles dois?” e ela responde “Aquela é a Vanessa, e o cara é um amigo dela“. That’s Vanessa, and the guy is a friend of hers.”

Por que eu não digo …and the guy is her friend ? Até poderia, mas não é muito usado. Para comunicar “”é um amigo (não específico) dela“, is a friend of hers é o mais usado.

Of mine, of ours e of hers correspondem ao “meu” e ao “nosso” lá no fim da frase, e ao “dela”, que sempre vem no fim. Em português, eles são chamados de pronomes possessivos substantivos.

 

Chocolate é um (lanchinho) favorito meu

É, a gente não fala bem assim em português (ao menos no Brasil). Provavelmente diríamos “Chocolate é uma das minhas coisas preferidas para beliscar” ou algo assim. Mas em inglês é muito comum as pessoas dizerem

Chocolate is a favorite snack of mine.
Shania Twain has been a favorite singer of mine since her early days.
Today I’m going to talk about a favorite recipe of ours.
The first time we met is a favorite memory of mine.
John Mayer is a favorite artist of hers.
Ruth Gordon was a favorite actress of his.

Chocolate is a favorite snack of minePense em uma das suas frutas favoritas (se tiver), em um dos seus filmes favoritos e em uma das suas músicas favoritas. É isso que você vai expressar quando disser This thing is a favorite (something) of mine.

Veja as minhas: Mango is a favorite fruit of mine. Groundhog Day is a favorite movie of mine. Bem que se quis is a favorite song of mine. Quais são os seus exemplos?

 

Não, o seu é que é

Mais um jeito comum de usar estas palavras:

(Maureen) Your hair looks messy. [O seu cabelo tá uma bagunça] (Melissa) No, yours does. Mine looks fine. [Não, o seu é que está. O meu está OK]

Percebeu que mine e yours nunca vem antes do objeto? Nada de mine hair ou yours hair. Mine já quer dizer “o meu”, e yours, “o seu”.

(Maureen) Does anyone here have a red pen? [Alguém aqui tem uma caneta vermelha?] (Melissa) Mine is blue. [A minha é azul] (Maureen) Teresa, is yours red? [Teresa, a sua é vermelha?] (Teresa) Nope, but theirs is. [Não, mas a deles é]

“A minha”, ” a sua”, “a deles”, etc… Tudo isso é comunicado com os pronomes possessivos: mine, yours, hers, etc.

 

Is this yours?Não é meu; é dela

E pra fechar, um exemplo que aparece com frequência em livros de inglês:

(Maureen) Is this yours? [Isso é seu?] (Melissa) The keychain? Nope. [O chaveiro? Não] (Maureen) Well, it isn’t mine either. [Bom, também não é meu]

Isso é seu? Não, não é meu. Acho que é dela. Hmm, não, acho que é dele. Peraí… é nosso! Tudo isso é comunicado em inglês usando nossas palavras de hoje: Is this yours? No, it’s not mine. I think it’s hers. Hmmm, no, I think it’s his. Wait… it’s ours!

Neste uso específico, também correpondem aos nossos pronomes possessivos substantivos.

 

Fique atento/a daqui por diante e comece a reparar nessas palavrinhas. Deixe aqui os exemplos que encontrar!

Ana
Charles 02/06/2021

Obrigado por compartilhar!

Simone 10/07/2019

Sempre ótimas, as suas explicações.

Caroline Coelho 29/06/2018

Você é a minha casa do inglês. Me salvou, com certeza. Obrigada!!!

    Ana 30/06/2018

    Que bom, Caroline :-) Feliz em saber – volte sempre!

Cris 03/08/2014

One question… You said “John Mayer is a favorit artist of hers”, but is it incorrect to say “John Mayer is her favorit artist”? Because, I’ve already heard in this way from a native… Tks!

    Ana 30/06/2018

    Both are fine!

VERA CAMPOS 10/04/2013

Ana, estou tendo dificuldades , quando usar o Simple past eo Present Perfect,
sera que voce podia, dar uma geral para ver se o entendimento fica mais claro.
Thanks so much.

    luyindula 12/04/2013

    I am very nice for the inglishom line specially for Ana Paula. My exmple : banana is a favority fruit of mine

EducadorZero 12/06/2012

Amazing as ever!!!!

By the way, “nope”, I’ve never seen it before. Great, growing up and learning forever.

So, Marisa Monte is nice, but today, “save yourself”, by Sense Field, is a favorite song of mine.

I like so much chocolate, however strawberry and banana are favorite fruit of mine

My wife loves Pasta, lasagna is a favorite food of hers.

Kisses, Ana!!!

    Ana 23/06/2012

    Very nice examples… those are favorite fruits of mine too!

Débora 11/06/2012

Banana is a favorite fruit of mine.
Nowadays, Barney is a favorite movie of mine because of my daughter. She’s 02 years old.
How can I go on is a favorite song of mine.

Elaine 11/06/2012

Thank you for this lesson! It´s easier learning grammar in this way!

“Peach and nectarine are favorite fruit of mine”

Thanks

Raymundo 09/06/2012

Eu já conhecia a matéria, mas você sempre
nos traz novidades. Aprendi um pouco mais.
Obrigado.

Raymundo

Leandro da SIlva 09/06/2012

this site is a favorite of mine,and you’re the best Ana =D

thanks for this awesome tip

Paulo 09/06/2012

Oi Ana.
Quero agradecer mais uma vez pelo seu ensinamento do inglês.
Faz anos que acompanho, e adoro.
Obrigado e continue com esta anergia de atribuir o seu conhecimentos,
Paulo.

    Ana 23/06/2012

    Oi Paulo,
    Bom saber q tem gente que acompanha faz tempo!! And you’re welcome ;)

Marluce Maciel Antunes Pires 08/06/2012

Up to date, Ana.
your clues are good.
Thanks.

jennifer 08/06/2012

Hi, Ana.I was thinking about it: what could I to do for thanks you?

Well, I hope Thank you can be enough.

kisses and I talk to you later!!!!!

    Ana 23/06/2012

    hi jennifer ;) you’re very welcome!

Juliana 08/06/2012

Great lesson.
Chocolate is a favorite snack of mine either.
Even though I am trying to lose weight, I always eat some chocolate on the weekends.

Filipe José 08/06/2012

Hi Ana!

Thanks for your podcast!

Ok? This is a example?

Big hug.

    Mara 11/06/2012

    Thanks

Comments are closed