Clique no player para ouvir os exemplos em inglês, que estão em itálico no texto da dica!
Ou, baixe o áudio com os exemplos
Hoje o assunto é o chamado “caso possessivo”, ou possessive case. Tire todas as suas dúvidas sobre como empregá-lo nesta dica!
O possessive case é utilizado para indicar posse, adicionando-se um ‘s ao “dono” da “coisa”. Em geral, acrescentamos o apóstrofo + s (‘s) quando se trata de uma pessoa ou animal.
the dog’s tail [o rabo do cachorro]
a man’s hat [o chapéu do homem]
Charles’s wife [a esposa do Charles]
the manager’s office [o escritório do gerente]
Com coisas inanimadas, normalmente é usada a estrutura com of. Em alguns casos, é possível o uso do -‘s como em “the book’s title“, porém, na dúvida… Opte pela regra geral (uso de of).
the door of the house [a porta da casa]
the end of the story [o fim da estória]
Quando se trata de um grupo ou organização, podemos usar -‘s:
the company’s name [o nome da companhia]
the government’s role [o papel do governo]
E também é possível o uso de -‘s com cidades e locais:
the city’s new shopping mall [o shopping novo da cidade]
the world’s population [a população mundial]
New York’s capital [a capital de New York]
Veja: no caso dos substantivos no plural terminados em s, só acrescentamos o apóstrofo.
my brothers’ room [o quarto dos meus irmãos]
the sailors’ boat [o barco dos marinheiros]
the boys’ band [a banda dos meninos]
Se for plural irregular, acrescente -‘s mesmo:
a children’s book [o livro das crianças]
the mice’s cage [a jaula de ratos]
people’s clothes [roupas das pessoas]
Com palavras que indicam tempo e períodos de tempo, também é possível o uso do -‘s ou -s dependendo do caso.
Tomorrow’s concert has been cancelled. [O show de amanhã foi cancelado.]
Do you still have last week’s newspaper? [Você ainda tem o jornal da semana passada?]
Pope Francis arrives in Brazil for Sunday’s mass. [Papa Francisco chega no Brasil para a missa de domingo.]
I need at least eight hours’ sleep. [Eu preciso de pelo menos oito horas de sono.
a week’s holiday [uma semana de férias]
four weeks’ holiday [quatro semanas de férias]
Quando são duas pessoas que possuem a mesma coisa, só acrescentamos -‘s ao segundo “possuidor”:
Leo and Maria’s birthday is next Monday. [O aniversário do Leo e da Maria é na próxima segunda.]
Quando são duas ou mais pessoas e cada uma possui uma coisa diferente, acrescentamos -‘s em todos os “possuidores”.
Bob’s and Helen’s toys [os brinquedos do Bob e os da Helen – tem brinquedo que é só do Bob e tem brinquedo que é só da Helen]
They’ll go in George’s and Nancy’s cars. [Eles vão nos carros do George e da Nancy (carros separados, cada um tem um)]
Nas palavras com hífen, apenas a última é acrescida de -‘s:
my brother-in-law’s car [o carro do meu cunhado]
Podemos usar o possessivo quando nos referimos a lojas, restaurantes, consultórios, escritórios, lojas, igrejas, faculdades, etc sem mencionar o que, a coisa.
I’m going to Selma’s for lunch. [(Selma’s house) Tô indo na Selma almoçar.]
Your son has an appointment at the dentist’s this afternoon. [(dentist’s office) Seu filho tem um horário marcado no dentista esta tarde.]
Is Saint Peter’s an all-boys school? [(Saint Peter’s school) Saint Peter é uma escola só para garotos?]
Não significa nada. É só para indicar o possuidor. Ou seja, a coisa que vem depois pertence a essa pessoa. Mary’s house – A casa da Mary. No início da sua frase é “mas”, e não “mais”.
Boa tarde. Gostaria de saber no caso de uma palavra que não está no plural, mas termina com `s`, no caso de ‘boss’. Devo acrescentar ‘s?
Exemplo: That`s my boss’ house.
Olá Mariana. A regra geral é a seguinte: se o nome possui uma sílaba só, vai o ‘s. Ex: Zeus – Zeus’s friends (os amigos de Zeus) – Zeus = uma sílaba só. Tiburtius’ daughter (a filha de Tiburtius). Tiburtius = 3 sílabas. Note que separação de sílabas em Inglês é muito difícil.
E no caso em que se trata do nome de um lugar para referenciar, mas não é posse. Por exemplo: Ilha do Lobos, Ilha dos Patos, Ilha do Cardoso. Usa-se apóstrofo?
Para nomes específicos de lugares como estes que você citou observa-se geralmente o uso sem apostrofe. Acredito que por ser mais comum sem apostrofe do que com mesmo. Veja os exemplos.
– Ilha do Cardoso – Cardoso Island
– Ilhas de Fiji – Fiji Islands
– Cataratas do Iguaçu – Iguazu Falls ou Iguaçu Falls
– Ilha de Palawan – Palawan Island
July 17, 2008When you talk about &#wr02;8o2k on your site” What does that actually mean? In other words, how are you promoting your sites?That is the part about BANS that has got me stumped.
Very good I like this matter
Mais o que significa a letra “s” deste possessive case (‘s)?
Não significa nada. É só para indicar o possuidor. Ou seja, a coisa que vem depois pertence a essa pessoa. Mary’s house – A casa da Mary. No início da sua frase é “mas”, e não “mais”.
Eu gostei muito da matéria.
Boa tarde. Gostaria de saber no caso de uma palavra que não está no plural, mas termina com `s`, no caso de ‘boss’. Devo acrescentar ‘s?
Exemplo: That`s my boss’ house.
Olá, Mariana
Observa-se normalmente a adição de ‘S’ em substantivos singulares que terminam com S, exceto nomes próprios. Neste caso: That’s my boss’s house.
Olá Mariana. A regra geral é a seguinte: se o nome possui uma sílaba só, vai o ‘s. Ex: Zeus – Zeus’s friends (os amigos de Zeus) – Zeus = uma sílaba só. Tiburtius’ daughter (a filha de Tiburtius). Tiburtius = 3 sílabas. Note que separação de sílabas em Inglês é muito difícil.
E no caso em que se trata do nome de um lugar para referenciar, mas não é posse. Por exemplo: Ilha do Lobos, Ilha dos Patos, Ilha do Cardoso. Usa-se apóstrofo?
Olá, Leandro
Para nomes específicos de lugares como estes que você citou observa-se geralmente o uso sem apostrofe. Acredito que por ser mais comum sem apostrofe do que com mesmo. Veja os exemplos.
– Ilha do Cardoso – Cardoso Island
– Ilhas de Fiji – Fiji Islands
– Cataratas do Iguaçu – Iguazu Falls ou Iguaçu Falls
– Ilha de Palawan – Palawan Island
pq a escola obriga aprendemos fazer isso sendo que nunca vou sair desse Brasil
detesto
xx
Como fica o possessive case desta frase? -The watch of Paulo is new
The Paulo’s watch is new.
Wrong Paulo`s watch is new.
We can`t say the before a proper noun.
Paulo’s watch is new. (antes de nome próprio, não se usa artigo, salvo em alguns casos).
The Paulo’s watch is new
The watch’s Paulo is new.
It is not possible to use the definite article
just Paulo’s watch is new guys
The paulo’s watch is new
Paulo’s watch is new.
July 17, 2008When you talk about &#wr02;8o2k on your site” What does that actually mean? In other words, how are you promoting your sites?That is the part about BANS that has got me stumped.