Aprenda a diferença entre Lay e Lie

diferença entre Lay e Lie

Nesta dica você vai aprender a diferença entre Lay e Lie com diversos exemplos e com áudio.

Acesso rápido.

Lay ou Lie?
Lay – Colocar
Lie – Deitar-se
Lie – Mentir
Exposição ao idioma
Expressões
Quiz

O tópico também conta com algumas expressões comuns com palavras relacionadas ao tema e um quiz no final da dica.

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Lay ou Lie?

Esses dois verbos geralmente causam certa confusão entre estudantes de inglês.
Mas enfim, lay ou lie? Qual a diferença entre esses verbos? Qual usar?
Antes de entrarmos em detalhes sobre esses dois verbos, vamos entender e lembrar os seus significados de forma bem simples.

Lay – Colocar/Posicionar/Por algo ou alguém em uma posição horizontal ou plana
Lie – Deitar(se) em posição horizontal, Reclinar-se, Descansar

Mas o que gera essa confusão? Simples.
A confusão ocorre porque o verbo lie possui dois significados, ‘mentir’ e ‘reclinar-se/deitar(se)’. Vejamos esses dois significados.

Lie – Verbo regular
Significado: mentir

Lie – Verbo irregular
Significado: reclinar-se, deitar(se) ou descansar

O passado simples de lie quando significa deitar é lay, sendo esta geralmente a causa de dúvidas e confusão. Veja abaixo vários exemplos usando esses verbos.

Lay – Colocar

O verbo lay significa colocar, por ou posicionar alguma coisa ou alguém em posição plana ou horizontal.

Conjugação do verbo lay em inglês.

Presente simples: lay / lays
Presente contínuo: laying
Passado simples: laid
Particípio Passado: laid

Segue alguns exemplos.

She laid her book on the nightstand. (Ela colocou o seu livro no criado mudo.)

I will lay the rug out in the sun to dry. (Eu vou colocar o tapete ao sol para secar.)

She laid the baby on the crib. (Ela colocou/deitou o bebê no berço.)

I don’t like to lay the clothes on the bed. (Eu não gosto de colocar as roupas na cama.)

He laid the money on the table and left. (Ele colocou o dinheiro na mesa e saiu.)

Lie – Deitar-se

Aqui o verbo lie significa deitar-se, estar deitado em posição horizontal ou reclinar-se.

Conjugação do verbo lie em inglês.

Presente simples: lie / lies
Presente contínuo: lying
Passado simples: lay
Particípio Passado: lain

Segue alguns exemplos.

Lie down on the couch for a bit until you feel better. (Deite-se um pouco no sofá um pouco até você se sentir melhor.)

I lay in bed to get some rest. (Eu deitei na cama para descansar um pouco.)

We love to lie on the beach and drink some cold beverages. (Nós adoramos ficar deitado na praia e beber algumas bebidas geladas.)

Sometimes, I like to lie in bed and rest after lunch. (Às vezes eu gosto de deitar na cama e descansar depois do almoço.)

I like to lie in my hammock every day. (Eu gosto de deitar na minha rede de dormir todos os dias.)

Lie – Mentir

O outro significado do verbo lie é mentir (verbo) ou mentira (substantivo).

Conjugação do verbo lie em inglês.

Presente simples: lie / lies
Presente contínuo: lying
Passado simples: lied
Particípio Passado: lied

Segue alguns exemplos.

She lied to me. (Ela mentiu para mim.)

Why did you lie to your father? (Por que você mentiu para o seu pai?)

I would never lie to you. (Eu nunca mentiria para você.)

If you lie, your nose will grow. (Se você mentir, o seu nariz vai crescer.)

I don’t believe her anymore. She has lied so many times. (Eu não acredito mais nela. Ela mentiu muitas vezes.)

Exposição ao idioma

Uma dica bem bacana para não confundir qual usar é lembrar que:

1- O Lay você posiciona, coloca ou deita algo ou alguma coisa, ou seja, aplica-se a outras coisas.

2- O Lie é você que se deita, ou seja, aplica-se a você mesmo, mas caso fale que se deitou, no passado, então você deitou-se com lay.

E claro, sempre procure analisar o contexto geral e como os verbos foram utilizados. Quanto mais você praticar o seu listening ouvindo podcasts, assistindo filmes, assim como ler livros em inglês, mais fácil será a sua compreensão.

Lay e Lie – Expressões

Clique no player abaixo para ouvir os exemplos das expressões (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Lay off – Demitir alguém ou parar com algo
The company laid off 50 workers last month. (A empresa demitiu 50 trabalhadores no mês passado.)

A little white lie – Mentirinha inofensiva/boba/de nada, Mentirinha com boas intenções
I didn’t want to tell her the truth, so I told her a little white lie. (Eu não quis contar a ela a verdade, então eu contei a ela uma mentirinha boba.)

Lay a hand on someone – Colocar as mãos em alguém com o intuito de machucar ou agredir a pessoa
If you lay a hand on me, I will call the police. (Se você colocar a mão em mim, eu vou chamar a polícia.)

Let sleeping dogs lie – Não cutuque a onça com vara curta, Não vá procurar sarna pra se coçar, Não brinque com o vespeiro, Deixar as coisas como estão
My advice is just to let sleeping dogs lie. (O meu conselho é deixar as coisas como estão.)

Lie in wait (for someone) – Ficar à espreita, Espreitar, Criar uma cilada para atacar alguém
The crime was premeditated. They were lying in wait for him. (O crime foi premeditado. Eles estavam na espreita por ele.)

Lay something waste – Destruir, Devastar ou Arruinar algo
The city was laid waste by the army. (A cidade foi devastada pelo exército.)

Lay e Lie – Quiz

Escolha a alternativa que completa corretamente cada sentença entre os verbos Lay (colocar), Lie (deitar-se) ou Lie (mentir).

1. I often .......... in bed for hours on Sunday mornings.
2. The company had to .......... off 100 people.
3. You can .......... down your book over there.
4. I was angry because she .......... to me.
5. My cat often .......... on the rug.
6. She .......... the baby on the crib.
7. .......... down on the sofa for a bit.
8. The baby is .......... in the crib.

 

Marcelo - Equipe Inglês Online

Leave a Comment:

(1) comment

Helena Sakamiti 29/03/2022

acertei todas. thanks so much

Reply
Add Your Reply

Leave a Comment: