Expressões sobre dinheiro em inglês – Inglês Online

Expressões sobre dinheiro em inglês

expressões sobre dinheiro em inglês

Nesta dica você vai aprender diversas expressões sobre dinheiro em inglês. Todas as expressões possuem exemplos e áudio para você aprender e reforçar o seu conhecimento.

Expressões
Frases com tradução
Quiz

O tópico também conta com um quiz no final da dica.

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Expressões sobre dinheiro em inglês

A penny saved is a penny earned – Um centavo economizado, é um centavo ganho

Bang for your buck – Valer a pena o dinheiro gasto/investido, Ter um bom custo-benefício

Be as poor as a church mouse – Estar completamente duro/sem dinheiro, Estar na pindaíba total, Estar matando cachorro a grito (sem dinheiro)

Be born with a silver spoon in your mouth – Nascer em berço de ouro, Vir de família muito rica

Be flat broke ou apenas broke – Estar quebrado, Falido, Estar sem dinheiro pra nada

Be in the black – Sair do vermelho, Ficar com a conta positiva, Estar no azul

Be in the red – Estar no vermelho, Ficar com a conta negativa

Be made of money – Ser feito de dinheiro, Não nadar em dinheiro

Be rolling in money/dough/cash – Estar nadando em dinheiro, Estar montado na grana

Be short of money – Estar com pouco dinheiro

Break the bank – Arruinar as finanças, Ficar completamente sem dinheiro

Buck – Dólar (Informal)

Chip in – Fazer vaquinha, Contribuir com dinheiro

Cost an arm and a leg – Custar os olhos da cara

Cough up – Desembolsar, Gastar ou ter que dar dinheiro sem vontade ou inesperadamente

Foot the bill – Pagar a conta

For a song – Por uma ninharia/bagatela/mixaria

For love or money – Nem por todo o dinheiro do mundo

From rags to riches – Sair da pobreza e ir para a riqueza

Give somebody a (good) run for their money – Vendar caro a derrota, Dar muito trabalho ou ser páreo duro para alguém, Fazer alguém se esforçar ou suar a camisa

Go Dutch – Rachar/Dividir a conta

Have deep pockets – Ter muito dinheiro

Have money to burn – Ter grana pra torrar/gastar

Hit the jackpot – Ganhar na loteria, Tirar a sorte grande

It’s on me/This is on me – Pessoa que se prontifica a pagar a conta, Essa é por minha conta

Laugh all the way to the bank – Ganhar muito dinheiro, Estar rindo à toa com tanto dinheiro

Live from hand to mouth – Vender o almoço para pagar a janta, Viver com o dinheiro contado

Loaded – Pessoa que tem muito dinheiro, Montado na grana, Podre de rico * Detalhe: para a expressão “podre de rico” também podemos dizer filthy rich

Make ends meet – Sobreviver com o mínimo, Viver apertado/com pouco dinheiro, Viver dentro do orçamento, Ter apenas o suficiente para pagar as contas,

Marry into money – Casar com uma pessoa rica, Se casar por dinheiro

Money doesn’t grow on trees – Dinheiro não cresce em árvores

Money is no object – Dinheiro não é problema

Money is the root of all evil – O dinheiro é a raiz de todos os males

Money laundering – Lavagem de dinheiro

Money talks – O dinheiro fala mais alto

On the house – Por conta da casa

Put it on my tab – Colocar na minha conta (para pagar depois)

Put your money where your mouth is – Falar menos e agir mais, Parar de falar e começar a agir

Rake in – Estar ganhado dinheiro, Estar faturando

Rip off (verbo) ou Rip-off (substantivo) – Enfiar a faca, Cobrar mais caro, Roubo

Save for a rainy day – Economizar ou poupar dinheiro para futuras ocasiões, necessidades ou emergências

Shell out on/for something – Pagar ou desembolar uma grana alta por algo caro

Throw/Pour money down the drain – Jogar dinheiro fora, Desperdiçar dinheiro

Tighten your belt – Da mesma forma que em português significa ‘apertar o cinto’, economizar dinheiro

Expressões sobre dinheiro em inglês – Frases com tradução

Look on the bright side. A penny saved is a penny earned. (Olhe pelo lado bom. Um centavo economizado é um centavo ganho.)

If you choose this one, you will get more bang for your buck. (Se você escolher este, terá mais custo-benefício.)

I am as poor as a church mouse this month. (Eu estou na pindaíba total esse mês./Estou matando cachorro a grito esse mês.)

James was born with a silver spoon in his mouth. (O James nasceu em berço de ouro.)

Can you lend me $10? I am totally broke. (Você pode me emprestar dez dólares? Estou completamente quebrado.)

We are finally in the black. (Nós finalmente saímos do vermelho.)

My account is in the red. (A minha conta está no vermelho.)

I am not going to buy it. I m not made of money. (Eu não vou comprar isso. Eu não sou feito de dinheiro.)

Jim bought a Ferrari. He must be rolling in dough. (O Jim comprou uma Ferrari. Ele deve estar nadando em dinheiro.)

Sorry. I can’t lend you anything. I am short of money. (Desculpe. Eu não posso te emprestar nada. Estou com pouco dinheiro.)

It only costs $10. That’s not going to break the bank. (Isso custa apenas dez dólares. Isso não vai arruinar as finanças.)

I only have 5 bucks in my wallet. (Eu só tenho cinco dólares na minha carteira).

We all chipped in to buy her a birthday present. (Todos nós contribuímos para comprar um presente de aniversário para ela.)

This gold ring cost me an arm and a leg. (Esse anel de ouro me custou os olhos da cara.)

I had to cough up $250 in administration fees. (Eu tive que gastar/desembolsar 250 dólares em taxas administrativas.)

Don’t worry. I will foot the bill this time. (Não se preocupe. Eu vou pagar a conta desta vez.)

I bought this stereo for a song. (Comprei este aparelho de som por uma mixaria.)

I would not do that for love or money. (Eu não faria isso nem por todo o dinheiro do mundo.)

He went from rags to riches in less than four years. (Ele passou da pobreza à riqueza em menos de quatro anos.)

Even though I lost the match, I gave him a good run for his money. (Apesar de ter perdido a partida, eu vendi caro a derrota.)

What about we go Dutch? (Que tal a gente rachar a conta?)

The only thing I know is that he has deep pockets. (A única coisa que eu sei é que ele é cheio da grana.)

He definitely has money to burn. (Ele com certeza tem dinheiro para gastar/torrar.)

Rumor has it that Emma hit the jackpot. (Corre o boato que a Emma ganhou na loteria.)

You don’t need to pay anything. It’s on me. (Você não precisa pagar nada. É por minha conta.)

He is laughing all the way to the bank. (Ele está rindo à toa com tanto dinheiro.)

My family used to live from hand to mouth. (A minha família vivia com o dinheiro contado/vendia o almoço para pagar a janta.)

My uncle is loaded. (O meu tio é cheio da grana.)

It’s difficult to make ends meet nowadays. (É difícil sobreviver com o mínimo hoje em dia.)

I will never marry into money. (Nunca irei me casar por dinheiro.)

My parents taught me that money doesn’t grow on trees. (Os meus pais me ensinaram que dinheiro não cresce em árvores.)

Don’t worry. Money is no object. (Não se preocupe. Dinheiro não é problema.

Some people say that money is the root of all evil. (Algumas pessoas dizem que o dinheiro é a raiz de todos os males.)

He was arrested on suspicion of money laundering. (Ele foi preso por suspeita de lavagem de dinheiro.)

Unfortunately, money talks these days. (Infelizmente, o dinheiro fala mais alto hoje em dia.)

The last drink is on the house. (A última bebida é por conta da casa.)

I will put it on your tab and you can pay tomorrow. (Eu vou colocar na sua conta e você pode pagar amanhã.)

Why don’t you put your money where your mouth is? (Por que você não para de falar e começar a agir?)

He bought an expensive car. He must be raking it in. (Ele comprou um carro caro. Ele deve estar faturando fácil.)

I don’t believe you paid $80 dollars for that. That’s a rip-off. (Eu não acredito que você pagou oitenta dólares por isso. Isso é um roubo.)

Luckily, we had saved some money for a rainy day. (Felizmente, nós tínhamos economizado algum dinheiro para uma necessidade/emergência futura.)

I am not going to shell out for that. (Eu não vou desembolsar uma grana alta por isso!)

He likes to throw money down the drain. (Ele gosta de jogar dinheiro fora.)

We will have to tighten our belts this month. (Nós vamos ter que apertar os cintos esse mês.)

Expressões sobre dinheiro em inglês – Quiz

Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre expressões sobre dinheiro em inglês.

1. Qual a expressão significa: Dinheiro não é problema
2. Qual a expressão significa: Custar os olhos da cara
3. Qual a expressão significa: Vender o almoço para pagar a janta
4. Qual a expressão significa: Rachar a conta
5. Qual a expressão significa: Desembolsar uma grana alta
6. Qual a expressão significa: Estar nadando em dinheiro
7. Qual a expressão significa: Sair da pobreza e ir para a riqueza
8. Qual a expressão significa: Estar completamente duro

 

Marcelo - Equipe Inglês Online
>