Vocabulário sobre a páscoa em inglês – Inglês Online

Vocabulário sobre a páscoa em inglês

Inglês - Vocabulário de Páscoa

Esta dica de inglês é sobre vocabulário de Páscoa!

O tópico também conta com algumas expressões comuns relacionadas ao tema e um quiz no final da dica.

Acesso rápido.

Vocabulário
Frases com tradução
Expressões
Quiz

Rebeca as novas dicas básicas do Inglês Online no seu email!

No Brasil temos muitas datas comemorativas e a Páscoa é certamente uma das mais aguardadas, principalmente por chocaholics (chocólatras). Eu sou um chocaholic, e você?

Quando uma data comemorativa ou um evento se aproxima nós temos o costume de dizer: tal data/evento está logo aí. Exemplo: A Páscoa está logo ai. E como dizer isso em inglês? Ai vai: “just around the corner”.

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Então quando queremos dizer que um evento ou data está logo ai, dizemos em inglês: just around the corner.

Exemplo: Easter is just around the corner. (A Páscoa está logo ai.)

Agora vamos aprender palavras relacionadas à Páscoa. Como você notou logo aí em cima, usamos a palavra Easter, que significa Páscoa em inglês. Segue abaixo outro exemplo com Easter e outras palavras relacionadas ao vocabulário de Páscoa em inglês.

Páscoa em inglês – Vocabulário

Ascension of Jesus – Ascensão de Jesus
Ash Wednesday – Quarta-feira de Cinzas
Bible – Bíblia
Bless – Abençoar
Blessing – Benção
Cathedral – Catedral
Church – Igreja
Crown of thorns – Coroa de espinhos
Crucifixion of Jesus – Crucificação de Jesus
Easter – Páscoa
Easter basket – Cesta de Páscoa para colocar ovos
Easter Bunny – Coelho da Páscoa
Easter Egg – Ovo de Páscoa
Easter Egg Hunt – Caça aos ovos de Páscoa
Easter holiday – Feriado de Páscoa
Easter Mass – Missa de Páscoa
Easter Sunday – Domingo de Páscoa
Fast ou Fasting – Jejum
Happy Easter – Feliz Páscoa
Holy Saturday – Sábado de Aleluia
Holy Week – Semana Santa
Good Friday ou Holy Friday – Sexta-feira Santa
Last Supper – Santa Ceia
Lent ou Lenten Season – Quaresma
Palm Sunday – Domingo de Ramos
Pray – Orar, Rezar
Shrove Tuesday – Terça-feira de carnaval
The Passion of the Christ – A Paixão de Cristo

Páscoa em inglês – Frases com tradução

We will get together on Easter Sunday. (Vamos nos reunir no Domingo de Páscoa.)

Ok, kids, time to find the Easter eggs. (Ok, crianças, hora de encontrar os ovos de Páscoa.) * Aqui vale uma informação interessante. Os Americanos também costumam brincar de esconder os ovos de Páscoa o que é chamado de Easter Egg Hunt, ou seja, caça aos ovos de Páscoa. Eu adorava fazer Easter Egg Hunt com as minhas filhas.

I used to believe in the Easter Bunny when I was a kid. (Eu acreditava no Coelho da Páscoa quando eu era criança.)

I wish you all a Happy Easter. (Desejo a todos uma Feliz Páscoa.)

I will watch the Easter Mass on TV. (Vou assistir a Missa de Páscoa na TV.)

We spent the Easter holiday in Brazil. (Nós passamos o feriado de Páscoa no Brasil.)

Tomorrow is Ash Wednesday. (Amanhã é Quarta-feira de Cinzas.)

Good Friday is my day off. (Sexta-feira Santa é o meu dia de folga.)

On Holy Saturday we pray to God. (No Sábado de Aleluia nós oramos a Deus.)

The ceremonies associated with Holy Week will begin on Palm Sunday. (As cerimônias associadas à Semana Santa começarão no Domingo de Ramos.)

We will be away during Holy Week. (Vamos estar ausente durante a Semana Santa.)

We fast during Lent. (Nós fazemos jejum durante a quaresma.)

My family always celebrates the Last Supper. (Minha família sempre celebra a Santa Ceia.)

And so we come to Good Friday, the day of the Passion and the Crucifixion of Jesus. (E assim chegamos à Sexta-Feira Santa, dia da Paixão e da Crucifixão de Jesus.)

After the Resurrection and the Ascension of Jesus, the disciples were filled with the power of the Holy Spirit. (Após a Ressurreição e a Ascensão de Jesus, os discípulos foram tomados com o poder do Espírito Santo.)

Where are you going to spend the Easter long weekend? (Onde você vai passar o feriado prolongado de Páscoa?)

I can’t way for the three-day Easter weekend. (Não vejo a hora do feriado prolongado de Páscoa.)

I will have a relaxing three day Easter weekend break. (Vou ter uma pausa relaxante no feriado prolongado de Páscoa.)

The four-day Easter weekend is just around the corner. (Feriadão de 4 dias de Páscoa está logo ai.)

The next bank holiday weekend in the United Kingdom is Easter. (O próximo feriado/feriadão no Reino Unido é a Páscoa).

Como você pode ter notado nos últimos cinco exemplos acima, quando queremos dizer feriado prolongado ou feriadão de Páscoa em inglês, dizemos: long weekend ou three-day weekend – este último, se o feriado for de 3 dias. Se for 4 dias, podemos usar four-day weekend. O termo bank holiday weekend também pode ser usado, porém ele é mais comum no inglês britânico, que nesse caso usa os dias em que os bancos estarão fechados como referência para a expressão.

Vocabulário sobre a páscoa em inglês – Expressões

Clique no player abaixo para ouvir os exemplos das expressões (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

(go down the) rabbit hole – A ‘rabbit hole’ significa uma situação extremamente bizarra, difícil, confusa ou incomum
These days it’s easier to go down the rabbit hole than ever. (Hoje em dia é muito fácil se meter em situações difíceis/bizarras do que nunca.)

to pull a rabbit out of the hat – Tirar um coelho da cartola, encontrar uma solução de forma rápida mediante a alguma situação difícil ou quando alguém faz algo surpreendente
He pulled a rabbit out of the hat in the nick of time and won the match. (Ele tirou um coelho da cartola no ultimo instante e venceu a partida.)

a happy bunny – estar feliz ou muito contente com alguma situação, pulando de alegria. Essa expressão geralmente é comum no inglês Britânico, já no inglês Americano eles usam ‘a happy camper’
I just got a raise. I’m a happy bunny today. (Acabei de receber uma promoção. Estou pulando de alegria hoje.)

to be like a rabbit caught in the headlights – Ficar surpreso, confuso ou assustado com algo que você não consegue se mover ou pensar, ficar paralisado, perplexo sem saber o que fazer
I was like a rabbit caught in the headlights when he popped the question. (Eu fiquei perplexa, sem saber o que fazer quando ele me pediu em casamento.)

to put all your eggs in one basket – Arriscar todas as suas chances em uma coisa só, Apostar todas as suas fichas
It’s not a good idea to put all your eggs in one basket. (Não é uma boa ideia apostar todas as suas fichas nisso.)

You cannot make an omelette without breaking eggs – Não se faz uma omelete sem quebrar ovos
It’s a difficult task, but you can’t make an omelette without breaking eggs. (É uma tarefa difícil, mas não se faz uma omelete sem quebrar ovos.)

Páscoa em inglês – Quiz

Escolha as alternativas corretas neste exercício sobre a Páscoa em inglês.

1. Como se diz 'Missa de Páscoa' em inglês?
2. O que significa 'Holy Friday'?
3. Como se diz 'coelho da Páscoa' em inglês?
4. O que significa 'Last Supper'?
5. O que significa 'lent'?
6. Como se diz 'Quarta-feira de Cinzas' em inglês?
7. Como se diz 'ovo de Páscoa' em inglês?
8. Como se diz 'a Páscoa está logo ai' em inglês?

 

Marcelo - Equipe Inglês Online

>