Como digo em inglês: já deu, não quero mais saber, já acabei

By Iramaia | Lições de Inglês

Jan 06
Como digo em inglês já deu, não quero mais saber, já acabei
Print Friendly, PDF & Email

A dica de hoje é da Iramaia Loiola.

Hello everybody,

A dica de hoje é sobre uma expressão que tenho visto com frequência nos seriados, vídeos e filmes, e que por isso mesmo achei legal comentar aqui. Assim você também poderá fazer uso dela e cada vez mais falar um inglês natural, como o dos nativos.

Primeiro, vamos dar uma olhada nesse trecho de um vídeo de uma situation comedy (ou somente sitcom) que, a propósito, eu adoro. “Everybody loves Raymond”:

** Infelizmente o vídeo não encontra-se mais disponível **

Logo no início do vídeo ouvimos esse diálogo com o personagem Robert:

– Laugh all you want, ’cause’ I’m done.
– What do you mean, you’re done?
– I’m done. I’m done dating, done trying to meet someone, I’m done with humiliation; I can’t anymore.

I’m done? Como assim? Eu estou feito??? Não, essa é uma expressão idiomática (idiom) e por isso a tradução não pode ser literal: é Então, pra mim chega. Não, não estou me despedindo ainda. Estou traduzindo I’m done :o)

Um dos significados de DONE conforme o dictionary.com é: cansado, exausto, esgotado. Vocês viram a cara do Robert no vídeo, não é? Acho que ele realmente estava cansado de toda aquela situação, por isso ele disse: I’m done. E em seguida ele continua falando que ele está cansado e para ele chega de: dating [namorar], trying to meet someone [tentar encontrar alguém] e também humiliation [humilhação].

Perceberam que ao usar done o verbo tem “ing” no final?

“I’m done with taking off my clothes on screen.” [Estou cansada e pra mim chega, basta de tirar a roupa na tela/tv-cinema.]

Oops, isto foi o que a Greta Scacchi disse para o telegraph.co.uk (Google source)

O uso do with antes de uma ação aí é opcional. Então: done with dating ou done dating, ok?

Done = Finished?

Também podemos usar o DONE com o sentido de FINISHED. Tem algumas discussões na internet sobre se é certo ou errado. Eles dizem: cakes get done (bolos ficam prontos) and people get finished (pessoas terminam algo).

Exemplo: Are you done with that yet? [Você já acabou aí?]. Não tem cake e nem nenhuma outra “coisa” aí, e sim uma pessoa: you.

Conforme algumas pesquisas que fiz, não é uma questão de regra gramatical e sim de gosto. Enfim, de maneira informal o done nesse sentido está liberado.

Turn out the light when you are done reading. [Desligue a luz quando terminar de ler.] She’s done doing the dishes. [Ela terminou de lavar a louça.]

Agora me conta aí, what are you done with?
I’m done with trying to be someone I’m not. [Eu estou cansada de tentar ser alguém que não sou.]

Estou brincando, certo, pessoal? Vocês também podem.wink

Bye for now.

About the Author

  • Daniela says:

    Quero saber o significado da expressão I’m trying

  • Francisco says:

    Pelo o que eu entendi, I am done with, tem o mesmo sentido de I am fed up with.

    For exemplo:

    I am done with dating.

    I am fed up with dating.

    Am I correct?

  • julia vitoria da silva firmino says:

    quero aprender ingles

  • Ana Luiza says:

    Oi Osvaldo,

    Exatamente! Só q essa dica foi da Iramaia! rs…

    É por isso que filmes, etc. são ferramentas tão poderosas no ensino de línguas.

    Na próxima vez que vc se sentir como o Robert, talvez vc se lembre dele e “I’m done” simplesmente saia da sua boca sem vc perceber.

  • Osvaldo says:

    Our dearest Ana said (rss): “Vocês viram a cara do Robert no vídeo, não é? Acho que ele realmente estava cansado de toda aquela situação, por isso ele disse: I’m done.”

    Ana, na minha opinião você acaba de dar uma grande dica sobre como pensar em inglês quando estudamos a língua, só que implicitamente. Isso acontece quando você. É or isso que eu recomendo os filmes para esudar inglês, pois as imagens nos ajudam a pensar! Vendo a cara do personagem e os gestos dele por exemplo (a SITUAÇÃO, pra ser mais específico), é possível entender melhor.

    Hugs!

  • Luana says:

    I´m done with doing nothing in my work.

  • Luis Gomes Neto says:

    I’m done with trying to be a writer!

  • Iramaia says:

    Hey Vick, why don’t you stop being a bitch, then..hehe

    Hi Adriano, I agree with you. wink

    Hello Hilda, yeah, so am I.

    And Tatyana, “what are you done with” means: Do que vc está cansada? O que vc já não aguenta mais? O que basta pra vc?, ok?

    Thanks everyone for the comments.

  • Tayana Lopes says:

    Oi! Adorei sua explicação. Sou nova aqui, então não entendi o que significa a pergunta: what are you done with? Poderia traduzir para mim?

  • Hilda Soares says:

    I’m done with BBB!!! Eleven years!!! It’s enough…

  • adriano says:

    thanks a lot…you’ve saved my life…and i’m done with sertanojo music

  • Vic says:

    I’m done with being a bitch. really

  • Iramaia says:

    Oi Paulo João, obrigada por acompanhar o blog, as dicas e legal que vc tem gostado.

    Hi Juliana, yeah so am I. Thanks for stopping by!

    Hey Michel, thank you. Politicians, urgh!

    Hello Rodrigo and Carol, thank you so much!

    Gil,thanks for commenting on my post.smile

  • Paulo João de Souza says:

    Oi, Ana luiza e equipe, obrigado.
    Adoro e acompanho todos suas dicas.
    Obrigado.

  • Juliana says:

    I’m done with some arrogant people.

  • Michel Azevedo says:

    Hey girls, great post. I hear they saying it all the time in the tv series. Btw, I’m done with all the politicians! I can’t stand them anymore!!

  • Rodrigo says:

    Otimo post!
    Agora ficou muito mais fácil de compreender a expressão.
    Definitivamente simples e completo!
    Parabéns, Ira!

  • Carolina says:

    Muito boa a dica! Sempre ouvi nos seriados,e ainda nao tinha captado o real sentido da expression. Btw, MUITO bom o blog! Congrats (:

  • Ana Luiza says:

    I hear ya, I’m done with yoyo dieting myself.

  • Hi, Ana! I’m done with yo-yo dieting , that’s why I’ve made a decision to eat more correctly. Come what may I will succeed..One of my new year’s resolutions.

  • Gil says:

    I’m done with getting money! ( kkk my dream ).

    Seriously what am i done? Nothing!!!

  • Ana Luiza says:

    E então, Marcia… What are you done with?

    I’m done with eating chocolate (just kidding)

    Now seriously: I’m done with reading newspapers

  • Iramaia says:

    Thanks, Márcia! wink

  • Great tip! congrats, meninas!!!

  • >