Expressão idiomática em inglês – Cut someone some slack

By Marcelo - Equipe Inglês Online | Lições de Inglês

Oct 22
Expressão idiomática em inglês cut someone some slack

Nesta dica você vai aprender o que significa a expressão em inglês cut someone some slack.

Cut someone some slack – Definição

Vejamos abaixo os significados que se encaixam para a expressão cut someone some slack:

– Dar uma folga para alguém
– Dar uma pausa para alguém
– Dar um desconto para alguém
– Dar uma colher de chá para alguém
– Dar uma chance para alguém
– Dar um tempo para alguém
– Dar uma aliviada para alguém
– Pegar leve com alguém

Segue alguns exemplos abaixo.

Cut someone some slack – Exemplos com nativos

Primeiro exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 2:48min

She was very understanding and cut us some slack because we were still new to the building. (Ela foi muito compreensiva e nos deu uma colher de chá porque ainda éramos novos no prédio.)

Segundo exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 0:18seg

Cut him some slack? He hasn’t made a video in three weeks. He finally does it and this is what we get. You have to hold him accountable. (Pegar leve com ele? Ele não fez um vídeo em três semanas. Ele finalmente faz e é isso que recebemos. Você tem que responsabilizá-lo.)

Terceiro exemplo.

Clique no vídeo abaixo para ouvir a seguinte frase, ou coloque o vídeo na posição 2:49min

Please remain in your car. The police officer went back inside his car for a few minutes. I assume he went to check my records and then he returned to my car. He saw that my record was clean and decided to cut me some slack. (Por favor, permaneça em seu carro. O policial voltou para o carro dele por alguns minutos. Eu presumo que ele foi verificar meus antecedentes e depois voltou para o meu carro. Ele viu que meu histórico estava limpo e decidiu me dar um desconto.)

Cut someone some slack – Mais exemplos com tradução

I know that it is not easy being the new kid on the block, but I will cut you some slack. (Eu sei que não é fácil ser o novato no time, mas eu vou pegar leve com você.)

I am really tired today. Can you cut me some slack? (Eu estou realmente muito cansado hoje. Você pode me dar uma aliviada?)

She is still learning, so let’s cut her some slack. (Ela ainda está aprendendo, então bora pegar leve com ela.)

He has been under a lot of stress lately. You should cut him some slack. (Ele anda sob muito estresse ultimamente. Você deveria dar uma folga pra ele.)

I am having a bad day. Cut me some slack. (Eu estou tendo um dia difícil. Dá um tempo pra mim.)

He is new to the job, so cut him some slack. (Ele é novo no trabalho, então dê um desconto a ele.)

Key words – Vocabulário

• Hold someone accountable for something ─ Responsabilizar alguém por algo
• Records ─ Antecedentes criminais, Histórico ou registro criminal. Mesma coisa que criminal records
• New kid on the block ─ Novo no pedaço, Novato no time, Recém-chegado, Novo na vizinhança
• Have a bad day ─ Ter um dia ruim/difícil

Marcelo - Equipe Inglês Online