Vou aproveitar mais um clip do Friends que está no YouTube (pelo menos no momento, pois o clip que eu usei na lição anterior foi removido) para falar dessa comparação:
Como dizemos isso? Usando twice as big as ou twice as large as, e twice as fast as. Veja:
This printer is twice as fast as that other one.
Maria’s house is twice as large as Joanna’s.
Pedro’s car is twice as fast as João’s.
Veja que estamos comparando a casa da Maria com a casa da Joanna:
Por isso, não é preciso dizer Maria’s house is twice as large as Joanna’s house. Mesma coisa com os carros: Pedro’s car is twice as fast as João’s car.
Agora, dê uma olhada no vídeo em que a Monica conta ao Chandler por que ela está adorando o novo emprego (she’s a chef, and her old job was at a restaurant called Alessandro’s):
(M) I love my new job!
(C) Honey, you’re screaming.
(M) You bet your ass I am! I just had the best first day ever. The kitchen? Twice as big as Alessandro’s.
(C) Oh, that’s great.
(M) Yeah, and clean? Not just Health Department clean, Monica clean!
(M) Oh, and the people are so nice! There’s this one guy, Jeffrey, he’s the maitre d’. Chandler, you will love him. He is, without a doubt, the funniest guy I have ever met.
E aí? O que você tem para dizer usando twice as… as (ou three times as… as)?
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.