Você já usa -ING como substantivo no inglês?

By Ana Luiza | Lições de Inglês

Nov 10
Você já usa -ING como substantivo no inglês

Hi, everyone!

Hoje é dia de olhar de novo um assuntozinho do inglês do qual já falei aqui. O pré-requisito pra dica de hoje é estar por dentro dessa outra aqui: Como eu uso a forma -ING como sujeito da frase?

Everyone on the same page? Deu pra pegar a dica anterior? Great! Quero dar mais exemplos sobre isso, pois é uma estrutura que raramente vejo alguém usar por aqui.

Vou colocar algumas falas aqui. Onde estão as ações ou atividades aí? Elas não serão necessariamente o sujeito nas frases, mas tem função de substantivo, ou “nome”.

“Olha, tudo isso que você disse… acordar cedo, se aprontar em 15 minutos, tomar café correndo, isso faz parte da rotina de quem trabalha.”

Andar 10 kilômetros não é nada! Experimente correr 10 kilômetros.”

“O primeiro problema dela foi entregar o relatório depois do prazo. O segundo foi não comparecer na reunião de segunda-feira.”

“Se você já gostava de jogar tênis antes, espere até você ver a nova quadra.”

As ações/atividades foram marcadas nos dois primeiros exemplos. E nos outros?

No terceiro, você tem “entregar o relatório depois do prazo” e “não comparecer na reunião de segunda-feira”. Na última, tem “jogar tênis”. Em todos esses exemplos, tempos o ‘nome’ da ação ou atividade em inglês, que em português usamos o infinitivo (-AR, -ER, -IR, -OR) para descrever.

Podemos falar de todas elas usando -ING:

“Look, all the things you mentioned… waking up early, getting ready in 15 minutes, wolfing down your breakfast, that’s part of the routine of people who have a job.”

Walking 10 kilometers is nothing! Try running 10 kilometers.”

“Her first problem was turning in the report after the deadline. Her second problem was not showing up for the meeting on Monday.”

“If you enjoyed playing tennis before, wait till you see the new court.”

 

Faça progresso

Quer progredir mesmo nessa areazinha do inglês? Aqui vão duas coisas que sugiro pra você – são tranquilas:

1) Fácil: faça uma lista agora do que você gosta de fazer. Tem que ser atividade.

“I like walking my dog, waking up early and working with a computer.”

Super fácil: faça uma lista do que você acha difícil de fazer.

“I think that working at home, making your own shoes and writing a book are difficult things to do.”

Você pode fazer essa lista com o que acha fácil, legal, chato, etc.

2) Fique atento/a de agora em diante quando ler e ouvir inglês. Essa estrutura aparece toda hora – anote em uma folha de papel por um mês e/ou venha aqui nos comentários e diga o que encontrou.

 

Uma atividade (com vídeo)

Assista um pedacinho de um episódio de Friends no YouTube, onde um dos personagens usa essa estrutura (-ING como substantivo) – assista o vídeo aqui.

Deu pra pegar? Use a transcrição abaixo para ajudar, se precisar.

(Joey) Hi! Hey, who wants pizza?

(Joey) This is great. Can you believe I found this on the second floor?

(Monica) Who is it?

(Officer) NYPD.

(Phoebe) Oh my God!

(Joey) Just a minute, officer!

(Officer) I’m looking for Phoebe Buffay.

(Phoebe) Oh damn, it’s that cop! I can’t believe that he found me!

(Rachel) God, Phoebe, are you gonna go to jail?

(Phoebe) Well, if I’m going down, you guys are going down with me. Harboring a fugitive? That’s one to three years minimum. Good luck, Chandler.

 

Agora uma pergunta: qual personagem está falando sobre uma ação, e usa a forma -ING?

Responda assim: O personagem ……….. está falando sobre lavar o chão / escovar o dente / sambar / etc.

Deal? (Combinado?)

Follow

About the Author

Ana Luiza criou um blog de dicas de inglês em 2006, e depois de muito pesquisar o que faz alguém ganhar fluência numa segunda língua, criou seu primeiro curso de inglês em 2009.

  • barbara says:

    Thanks Ana you saved my life

  • […] é uma “ação” (ou seja, algo que é descrito por verbo), o verbo fica na forma -ING. Leia essa dica aqui para entender melhor. Vamos a alguns […]

  • Vinicius says:

    ana

    me tire uma duvida por favor, é correto dizer ”things will be picking up soon” as coisas vão melhorar em breve

    é correto usar ”ING” nesse phrasal verb

  • […] nesse tópico novamente porque já falei sobre ele na dica sobre o uso da forma -ING como sujeito. Nessa outra dica, eu expandi um pouco a explicação e dei exemplos do uso da forma -ING como substantivo em […]

  • […] Let’s take the opportunity to recap a few expressions that follow the same structure: GO, followed by a verb in “ING” form. Many activities in English are referred to in their ING form. What I mean by that is, it’s as though their name was the ING form. Let me give you examples: some popular weekend activities include dancing, playing soccer, swimming, going to the beach, drinking beer… I have just listed out a few activities, haven’t I? Dancing, playing soccer, swimming, going to the beach, drinking beer. These are like the names of the activities – the ING forms. I’m not gonna get into too much detail about this, because there’s a post at Inglês Online that covers that. […]

  • […] Hartley reveals reasons behind leaving Hartlepool United for Stevenage. Neste caso, um atleta (Peter Hartley) revela as razões por trás ‘da troca de uma equipe […]

  • […] Yeah, I’m not gonna get into that now (there are other posts on this blog that talk about this). Just notice that we say “I talked my cousin into going shopping with me […]

  • […] Você já usa -ING como substantivo no inglês? […]

  • […] is that… é uma ótima maneira de dizer isso. Se você ainda não tinha visto que a forma -ING pode ser substantivo (my understanding is…) isso deve parecer um pouco estranho, mas pode ir se acostumando pois […]

  • Nicole says:

    Olá Ana, a dica é muito boa, eu usava mas não sabia o porquê de usar assim. Muito obrigada, com certeza valeu a pena.
    Mas eu tenho uma dúvida. No início do post, onde você colocou as frases pra gente achar a forma verbal no infinitivo. Na última frase: “If you enjoyed playing tennis before, wait till you see the new court.” Porque o verbo see não é colocado na forma -ing também? Obrigada pela atenção!!

    • Ana Luiza says:

      Oi Nicole,
      Que bom que você gostou;)
      Quanto à sua pergunta – nesse caso o inglês é como o português. Aqui dizemos “espere até ver a quadra nova”, onde ver está num tempo subjuntivo. Em inglês a correspondência a esse tempo é o infinitivo mesmo, see. Continue ouvindo inglês (se vc já fizer isso, e se não fizer recomendo que comece) pra ir se acostumando com a forma da língua, pois no fim das contas, regrinhas são auxiliares mas nunca aquilo que vai fazer vc falar fluentemente. E não pense que eu estou “singling you out” (falando q só vc precisa de listening)… eu dou essa recomendação a torto e a direito pois é a melhor q eu conheço;)

  • […] coisa, acabou-se fazendo outra coisa. A ação depois de instead of vem sempre com -ING: saiba mais aqui e […]

  • […] is your Brazilian boss telling you? He’s telling you to keep in mind, to always remember that being late for work meetings and presentations is a no-no. Keep that in mind! Always keep that in mind. In Brazil we are usually more tolerant of […]

  • Cibele says:

    Aprendi que uso o ing quando estou fazendo a ação (presente contínuo), andando, escrevendo, cozinhando e agora fiquei com duvida, então posso usar o ing em outras possibilidades sem ser no presente contínuo. ???

  • Jaque says:

    Ana,

    quando a Phoebe diz ” Well, if I’m GOING down, you guys are GOING down with me” Ela também está falando sobre uma ação e usando o -ING, não é?

    I love your clues, It help me a lot

    Jaque :D

    • Ana Luiza says:

      Oi Jaque – nesse caso ela está usando o presente contínuo: I am going = eu estou indo

  • […] Percebam que após of o verbo virá com ing no final – veja mais sobre isso nesta dica. […]

  • André Lucas says:

    Olá Ana! Eu comecei a entrar neste site hoje. Pelo pouco que vi, este site é sensacional.
    Gostaria de agradecer e dizer que apesar de ter terminado o meu curso de inglês este ano, esse é um assunto que sinto, às vezes, dúvidas de usar ou não o ‘ING” em certas frases. Claro, há certos verbos que já decorei se há o “ING” ou não.
    Mas de qualquer forma são ótimas suas dicas.

  • Aline says:

    Hello Ana!!!
    I really like reading your posts!
    I made some phrases.. please correct me!
    ***
    I like waking up early when I don’t have to work.
    I like eating good food and going to different restaurants.
    I think eating and sleeping are the best things in the world. :)

    I like studying English, but I think improving the pronunciation and vocabulary are difficult things to do.

  • […] E se você quiser juntar tudo – valeu a pena fazer tudo isso? Valeu a pena perder uma aula importante, ficar no ônibus lotado uma hora e meia, ficar na fila mais uma hora e ainda torrar40 reais? “Was that meal worth missing an important class, being in a crowded bus for over an hour, standing in line for another hour and then shelling out 40 reais?” Saiba mais sobre o uso de -ING depois do worth com esse post e esse outro. […]

  • adriano jose de arruda says:

    I LOVE ENGLISH ON LINE

  • adriano jose de arruda says:

    what can i say?!?thank you….you’ve saved my life!!!

  • Ana Carolina Passos says:

    Oi Ana! Na verdade, eu já sabia do uso do -ING dessa maneira. Aprendi assistindo Friends e outros seriados, o que foi muito bom, pois isso realmente me ajudou a aprimorar o idioma. Enfim… Sua dica é ótima!
    Beijos :*

  • Alisson says:

    Que legal essa dica. Sempre que eu via em textos essa forma de escrever eu ficava me perguntando: “Mas como assim? Porque o ‘present continuous’ Depois que comecei a ler mais em inglês eu passei a usar essa forma sem nem mesmo perceber. O legal dessa dica (para mim) é que ela me faz lembrar as aulas de inglês que eu tinha ano passado (3º ano – Ensino Médio – IFRN).
    Parabéns Ana Luiza mais uma vez. Ainda pretendo ensinar igual a você :P
    cya…

    • Ana Luiza says:

      Depois que comecei a ler mais em inglês eu passei a usar essa forma sem nem mesmo perceber.
      Adorei, Alisson! Comigo foi a mesma coisa, lendo + ouvindo. Abs ;)

  • Gitsuzo says:

    A personagem Phoebe Buffay está falando sobre abrigar um fugitivo: “Harboring a fugitive?”

  • >