Como falar e escrever endereços em inglês

Como escrever endereços em inglês

Na maioria das vezes, ao viajar para países de língua inglesa, nós precisamos perguntar onde fica um determinado endereço ou você precisar passar um endereço para alguém. Outra situação comum onde passamos informações pessoais básicas é quando conhecemos alguém de fora do país. Pode ocorrer de a outra pessoa perguntar onde você mora ou até mesmo o seu endereço.

E como podemos passar essas informações? Nesta dica, vamos aprender como dizer onde você mora e como dizer endereços em inglês.

Como perguntar e responder “Onde você mora?”

O primeiro passo é ver como você pode perguntar onde seu amigo/a mora e como responder também a este tipo de pergunta.

Onde você mora? Where do you live?
Eu moro no Brasil e você? I live in Brazil and you?

Simples, não é mesmo?

Note que ao dizer o país ou cidade a preposição correta é sempre: IN

Clique no player abaixo para ouvir todos os exemplos (as frases em itálico que você vai ler abaixo):

Vamos entender na prática através dos exemplos abaixo.

I live in Brazil. – Eu moro no Brasil.
We live in São Paulo. – Nós moramos em São Paulo.
They live in Mexico. – Eles moram no México.
My sister lives in Florianópolis. – Minha irmã mora em Florianópolis.
She lives in Canada. – Ela mora no Canadá.
My aunt lives in the USA. – Minha tia mora nos Estados Unidos.
A friend of mine lives in Italy. – Um amigo meu mora na Italia.
My mother lives in Curitiba. – Minha mãe mora em Curitiba.

Como falar sobre endereços em inglês

O segundo passo é aprender como perguntar ou passar a informação de endereços em inglês. Mas antes disso, vamos entender como é o padrão americano.

Dizer ou escrever endereços em inglês é bem diferente do que estamos acostumados. Existe uma sequência ao escrever os endereços, veja como ela é abaixo.

Número + nome da rua ou avenida + nome da cidade + sigla do estado + código postal + país

Vamos entender na prática essa sequência. Veja o exemplo abaixo de um endereço na Avenida Paulista em São Paulo.

– Padrão Brasileiro: Avenida Paulista, nº 550, São Paulo, cep: xxxxx.xxx, Brasil.
– Padrão Americano: 550 Paulista Avenue, São Paulo, SP xxxxx.xxx, Brazil

Segue um exemplo agora de um endereço de Nova Iorque.

– 250 5th Ave, New York, NY 10118, USA. (Avenida 5th, nº 250, Nova Iorque, NY, cep: 10118, Estados Unidos.)

Observe que nos exemplos acima os endereços estão super completos. Seria um formato, por exemplo, para envio de emails. De forma simples e objetiva, se alguém perguntar o endereço acima, nós responderíamos da seguinte forma.

– 550 Paulista Avenue, São Paulo (Ou Apenas 550 Paulista Avenue)
– 250 5th Ave, New York (Ou Apenas 250 5th Ave)

E se a pessoa mora em um apartamento? Simples, veja os exemplos abaixo.

550 Paulista Avenue, Apt. # 250 (Apartamento 250)
123 Main Street, Apt. # 452 (Apartamento 452)
355 Carneiro da Silva Street, Apartment 162 – 16th floor (Apartamento 162, piso/andar décimo sexto)

Entendendo as abreviações de endereços em inglês

Existem muitas abreviações quando informamos um endereço completo, vamos a elas:

Street – St – Rua
Avenue – Ave – Avenida
Rd – Road – Estrada ou rodovia
Blvd – Boulevard – Boulevard, sim, mesma coisa em Português
Ctr – Center – Centro
Ct – Court – Residência, pátio, quadra
Ln – Lane – Alameda, travessa, pista
City – Cidade
State – Estado
Zip Code – Código postal
PO box – Caixa Postal
Country – País
Apt – Apartment – Apartamento

Importante dizer que nos Estados Unidos não se coloca bairro como no Brasil. Neste caso eles colocam informações adicionais de direção usando como base os pontos cardeais, sendo eles:

W – West – Oeste
E – East – Leste
N – North – Norte
S – South – Sul

– 550 Paulista Avenue W, São Paulo – Aqui W é a direção Oeste.
– 250 5th Ave E, New York – Aqui E é a direção Leste.

Exemplos: perguntando e informando endereço em inglês

Where do you live? I live in Brazil. – Onde você mora? Eu moro no Brasil.

What is your address? It’s 355 Carneiro da Silva street. – Qual o seu endereço? Rua Carneiro da Silva, número 355.

Vejamos agora outras formas de responder.

What’s your address? – Qual o seu endereço?

I live at 355 Carneiro da Silva street. – Eu moro na rua Carneiro da Silva, nº 355.
I live at 355 Carneiro da Silva street, in São Paulo. – Eu moro na rua Carneiro da Silva, nº 355, em São Paulo.

Observe que nos exemplos acima usamos a preposição “AT” porque estamos informando o número da residência, porém não é necessário usar nenhuma preposição quando iniciamos com “It’s….”, como no exemplo “It’s 355 Carneiro da Silva street”.

Agora, caso opte por não informar o número, ou seja, apenas a rua ou avenida, usamos a preposição “ON” no inglês americano, já no inglês britânico a preposição é “IN”, veja os exemplos abaixo:

I live on Carneiro da Silva street. – Eu moro na rua Carneiro da Silva (Não foi informado o número da rua. Preposição “ON” padrão americano)
I live in Carneiro da Silva street. – Eu moro na rua Carneiro da Silva (Não foi informado o número da rua. Preposição “IN” padrão britânico)

Mais exemplos:

I live at 550 Paulista Avenue, Apt. # 250. – Eu moro na Avenida Paulista, nº 550, apartamento 250.
My mother lives on Jabaquara Street, in São Paulo. – Minha mãe mora na rua Jabaquara, em São Paulo.
My parents reside at 748 Godoy Oliveira, in Araçatuba, São Paulo. – Meus pais residem/moram na rua Godoy Oliveira, nº 748 em Araçatuba, São Paulo.
The Sport Center is located at 1100 Paulista Avenue, in São Paulo. – O centro de esporte está localizado na Avenida Paulista, número 1100, em São Paulo.
She lives at 35 Hill Street. – Ela mora na rua Hill, nº 35.
I need to send you a letter, what’s your address? It’s 250 5th Ave, New York, NY 10118, USA. – Eu preciso te enviar uma carta, qual o seu endereço? É Avenida 5th, nº 250, Nova Iorque, NY, cep: 10118, Estados Unidos.

Agora você já sabe como pedir ou passar informações de endereços em inglês, não tem como você se perder. Bons estudos!

  • Melina says:

    Cidade Ribeirão Preto, como ficaria?

  • GILMAR says:

    ótimo

  • SEBASTIANA MARIA says:

    PARABENS, BEM CLARO, PENA QUE EU NAO POSSO PAGAR. SENAO PAGARIA COM PRAZER..TODOS VIDEOS QUE OUVIMOS, E MUITO CONFUSO A CONVERSAÇAO E PRONUNCIA, E MUITOS RAPIDO.. OBRIGADA

  • Conceição says:

    A informação de que não é necessário usar nenhuma preposição quando iniciamos com “It’s…” foi valiosa. Obg.

  • Suzana says:

    Obrigada ; eu mando correspondência pra minha filha e nunca entendi aquilo que escrevia ; agora estou confiante ao escrever ;
    Foi esclarecedor .

  • >

    Ebooks com áudio 40% off 

    até 25/8