Como eu uso though e although em inglês? (parte 1)

By Ana Luiza | Lições de Inglês

May 15
Como eu uso though e although em inglês (parte 1)
Print Friendly, PDF & Email

Hello, everyone! Tempos atrás eu recebi a pergunta do título por email e resolvi fazer dois posts  sobre as maneiras mais comuns de usar estas duas palavrinhas. No de hoje ficamos com although e no próximo vem o though.

Primeiro de tudo… Se você ainda não ouviu though e although o suficiente para internalizar suas pronúncias corretas, corra para o Free Dictionary e busque as duas lá para ouvir. Essas aí são duas que dão margem a várias pronúncias “criativas”! O problema de ler muito uma palavra em inglês sem conhecer a pronúncia correta antes é que fatalmente a gente a pronuncia mentalmente em português. Se isso ocorrer muitas vezes, pode nascer um certo vício que depois não vai ser fácil tirar.

 

Começando com ALTHOUGH

Veja estes exemplos:

She works as a salesperson     although     she graduated in medicine.
[Ela trabalha como vendedora]                  [Ela se formou em medicina]

Mary didn’t do well on the test     although     she studied nonstop for almost two weeks.
[A Mary não foi bem na prova]               [Ela estudou sem parar por quase duas semanas]

Although   we rarely talk anymore,                          I still consider Frank a good friend.
[A gente quase não se fala mais]            [Eu ainda considero o Frank um bom amigo]

Mary didn't do well on the test although she studied hard for almost two weeks

Nas sentenças acima, eu traduzi apenas os períodos de cada uma isoladamente. Deu pra perceber que cada sentença é composta por dois períodos completos? Um “período”, pra quem não sabe ou lembra, é um sujeito mais um predicado. Veja cada sentença de novo. Notou que, em cada uma, os dois períodos contém ideias constrastantes? Pois é, a função do although é ligar as duas ideias em inglês com o sentido do nosso “embora” ou “apesar de”. Esse é seu sentido mais comum, e se você se acostumar com sua pronúncia vai passar a reconhecê-lo quando fizer listening ou assistir filmes e séries.

Como a gente diria os exemplos acima?

“Ela trabalha como vendedora apesar de ter se formado em medicina // embora tenha se formado em medicina”.

“A Mary não foi bem na prova apesar de ter estudado sem parar por quase duas semanas // embora tenha estudado sem parar por quase duas semanas”.

“Embora a gente quase não se fale mais // Apesar de a gente quase não se falar mais, eu ainda considero o Frank um bom amigo”.

 

Na TV você ouve muito assim

Imagine que você está assistindo um filminho de mistério ou um episódio de um daqueles seriados policiais onde eles tem que desvendar um crime. O grupo não tem muitas pistas ainda mas tem alguns indícios e depoimentos. Eles estão repassando em voz alta o que já descobriram e trying to make some sense of it all (tentando encontrar algum sentido, entender aquilo tudo):

(Agent A) – Joanna was at the bar around 11PM… So she was definitely there when Mr. Smith was killed.

(Agent B) – We know that Paul was at the grocery store around 11, so he can’t be the murderer…

[SILENCE]

(Agent B) – Although… that witness, the woman who saw him at the grocery store… SHE COULD BE LYING!

Although é muito usado assim, para continuar um raciocínio que parecia estar completo mas que de repente muda de direção porque a pessoa se lembrou de um fato novo ou percebeu algo que não lhe tinha ocorrido antes. No exemplo acima, o Agente B diz que Paul não pode ser o assassino porque ele estava no mercado na hora do crime. E um pouquinho depois ele diz

Se bem que… aquela testemunha, a mulher que o viu no mercado… TALVEZ ELA TENHA MENTIDO!”

Nossa tradução para este Although seria “Se bem que…”. É aquela continuação do raciocínio, aquela guinada que você dá porque se lembrou de um fato ou percebeu algo novo. E, P.S., dá pra ver porque eu sou professora de inglês e não roteirista de série, né?

Mais um exemplo: Jane está contando para a mãe que está atrasada pra entregar um formulário de inscrição.

 (Jane) Oh, mom… The deadline for sumission is 5 o’ clock. I’ll never make it. I still have 12 pages to fill in.

(Mom) That’s too bad, Jane… Maybe next year.

(Jane) Although… They do accept late submissions when they come from out of state! I’ll just take the bus to Las Vegas, fill in the papers while I’m in the bus and mail it from there!

E aí ela lembrou que se o envelope viesse de outro estado, o formulário seria aceito mesmo se chegasse atrasado.

E você, como vê although por aí? A continuação dessa dica vem depois do podcast dessa semana.

 

Follow

About the Author

Ana Luiza criou um blog de dicas de inglês em 2006, e depois de muito pesquisar o que faz alguém ganhar fluência numa segunda língua, criou seu primeiro curso de inglês em 2009.

  • […] Como eu uso though e although em inglês (parte 01) […]

  • […] eu uso though e although em inglês? (Parte 2) Hi, all! Hoje tem a parte 2 da dica sobre although – não deixe de vê-la e se preparar para esta. E adiantando: não perca a parte 3 dessa […]

  • antonio says:

    Oi professora, você sempre enriquece seus alunos com as aulas escolhidas.
    Would it be correct to say : You always enrich your pupils whith the chosen lessons?

  • Daniel Sodré says:

    Good job! I liked of your way to explain the things, your exemples are cools. It´s interesting teach something for somebody and most interesting is when the people get to understand what you´re teaching. Learn English is essential nowaday, the world needs of people with this language more and more. I study English for years and I always talk about this with my friends. Today, doesn´t matter if you´re poor or rich, because “ENGLISH” is a language for everyone learns. Do you agree with me, darling??

  • José renato says:

    Olá Ana, o seu blog é ótimo, os podcast são sempre muito interessante. Vc esta de parabéns, pela qualidade dos materiais e a frequencia sempre trazendo novidades.

  • Ana Luiza says:

    Hi everyone! O segundo post com ‘ though ‘ vem na semana que vem. Vou ver se incluo exemplos com even though, ou se deixo este para frente.

  • Paulo Guilherme says:

    Hi teacher, great explanation about this subject, however, I’d like to see an explanation about “even though” as well.

    Thanks in advance.

  • EducadorZero says:

    Hi everyone!
    I’m still here reading and leaning more interesting things about Englsh, although I’m a little lated to work. Bye!!!

    Great post!!!

    • Ana Luiza says:

      Good one!! Now off to work! No use in learning English if it’s gonna make you lose your job ;)

  • Jacira Moreira Santos says:

    Olá, obrigada pelas dicas, são ótimas e tem me ajudado muito.Jacira Moreira

  • Carlos Eduardo says:

    Hi teacher, great explanation about this subject, however, I’d like to see an explanation about “even though” as well.

    Thanks in advance.

  • Maria Fernanda says:

    Muito bom esse post! Sempre tenho dúvidas desse tipo…
    Aliás adoro ter descoberto esse site… Muito obrigada Ana Luiza por esse espaço! Faço download dos podcasts no itunes e ouço no meu ipod enquanto o leio no computador. Faço isso algumas vezes com cada um, estudando mesmo… E, claro, recomendo a todos! Faço propaganda mesmo!

  • >