Como digo em inglês: é de família (áudio)

By Ana Luiza | Podcast Inglês Online

Jan 30
Como digo em inglês é de família (áudio)

Hello, everyone!

O podcast de hoje fala de algumas expressões idiomáticas. Ouça como dizer:

  • É de família
  • falar rapidinho com alguém
  • Pare de enrolar, de fazer rodeio

Transcrição

Hi, this is Ana Luiza with a new episode of inglesonline podcast. To read the transcript for this podcast go to inglesonline.com.br and type Como digo em inglês: é de família into the search box. This podcast was published on January 30, 2010.

So today I was thinking about some idioms, or idiomatic expressions that I heard or used recently. Here’s one of them: something that runs in the family. That means something that several members of a family share in common. It can be anything, really. It can be a personality trait, or a physical trait, some kind of behavior. So for example: in my case, thick hair runs in the family. My mother has thick hair, and it’s the same with me and my sister. We all have thick hair, so we say that thick hair runs in the family.

I remember when Julia Roberts, the actress, was pregnant and she announced that she was expecting twins. And I remember that she said that twins run in the family. So that means that other people in her family have had twins, maybe she has relatives who are twins… so twins run in the family.

Another expression I want to talk about is touch base. When I worked in sales, my boss would sometimes call me in the middle of the day and she would say, Ana, I just wanted to touch base with you and see how you’re doing. So for example when you call someone and say that you want to touch base with this person it means that you want to make contact, you want to talk to this person briefly, maybe to see how he or she is doing, maybe to let this person know about some change of plans, or just to make some contact.

For example, I usually touch base with my sister via email or Skype. Oh, and in case you’re curious, touch base is an expression that comes from baseball, the sport. And here’s another expression that I have been hearing a lot recently: beating around the bush. When someone is beating around the bush, this person is not saying things in a very direct way. This person is being indirect or vague because maybe they are afraid to say what they really think about something, or they don’t want to hurt someone else’s feelings. You will usually hear people say “Stop beating around the bush” or “Quit beating around the bush”, which means stop being vague, you know, say what you really mean, say what you really think. So, stop beating around the bush and be direct.

So what are your examples? What runs in your family? When was the last time you asked someone to stop beating around the bush?

Talk to you next time.

 

Key expressions:

  • It runs in the family (é de família)
  • to touch base (fazer um contato com alguém, geralmente breve, a respeito de alguma coisa)
  • beating around the bush (dando volta, fazendo rodeio, sendo indireto)

 

Glossary

personality trait = característica de personalidade

briefly = rapidamente

be vague = ser vago

 

What runs in your family?

Follow

About the Author

Ana Luiza criou um blog de dicas de inglês em 2006, e depois de muito pesquisar o que faz alguém ganhar fluência numa segunda língua, criou seu primeiro curso de inglês em 2009.

  • Aline Alves says:

    Oi Ana.
    Como seria a tradução de touch base?
    Eu entendi perfeitamente o conceito, porém como incluo expressões novas nos meus flash cards, fiquei sem saber como traduzir a frase I just wanted to touch base with you.

    Please Help me ;)

  • Regina says:

    Excelente podcast! Comecei a acompanhar recentemente e estou adorando. Parabéns pelo ótimo trabalho!

  • Bruno says:

    Hi Ana! Very good job, congratulations. I’m back to hearing yours podcasts. Keep it up. Cheers.

  • Francisco Sant'Anna says:

    Hi Ana!

    So I have a big family, we living at Blumenau,SC our family are very close but I can’t remember if us have something runs in my family. However I need to stop beating around the bush and say what runs in my family is respect mutual, and besides we always touch base with our relatives.

    Thaks Ana!

    Francisco Sant’Anna your dedicate student.

  • Raymundo says:

    Ana,

    I had cancer seven years ago. I have a son who had cancer too. He’s now retired because of it. In 1998 my granddaughter died because of cancer. That’s why I can say that having cancer runs in the family. I don’t
    remember any case of touching base or beating around the bush, but the soap opera usually shows them
    to us.

    Raymundo

  • Raymundo says:

    Aninha,

    Jamais deixarei de elogiar seu trabalho tão importante, acessorada por uma equipe
    tão competente.Desta vez., quero elogiar a sua grandeza de espírito e sua paciência,
    sem os quai você não conseguiria responder ” àquilo ” que o senhor Jean Alves Piedade
    chama ESCRITA. Um homem que não sabe que inglês tem acento circunflexo, que Londres
    tem inicial maiúscula e que o seu próprio nome tem iniciais maiúsculas tem a audácia e o
    atrevimento de querer corrigir uma professora. Eu, que também cometo minhas barbaridades
    no nosso IDIOMA, não posso dizer quantos erros o ilustre cidadão cometeu, porque ainda não
    terminei de contá-los.
    Parabéns!

    Raymundo

  • Raymundo says:

    Ana,

    I liked this class as I’ve liked all you’ve sent to us. On my last comment I
    said SEND, not SENT. Is it better now?

    Raymundo

  • Raymundo says:

    Ana,
    I liked this class as I’ve liked all you send to us. Although I agree that you have to speak fast,
    doing it slowly is good as well. It helps us to understand immediately
    Thank you once again.

    Raymundo

  • Juliana ; - ) says:

    Hi Ana!

    I think that what runs in my family is the stubbornness…we are all stubborn here and sometimes it’s complicated to solve somethings.

    I’d like to say that love your podcasts, they’re amaizing!

    Kisses!

  • Ana Luiza says:

    Obrigada Camila! Ouça meu podcast lá no English Experts também, pois falo sobre como melhorei o inglês, etc.

    Hi, Diana! Fico suuuuper feliz de ouvir isso! Parabéns pra vc também, e é um prazer.

  • Diana Pimenta says:

    É simplesmente excelente o seu trabalho.. estou a acompanhar o mais possível e tenho de dizer que o meu inglês está muito melhor!!

    Parabéns! Obrigada!

  • Camila says:

    Oi Ana,nos últimos dias tenho lido e ouvido seus posts e devo dizer que sua fluência ao falar é de se admirar… Eu também já ouvi a expressão via da forma como é dita aqui no Brasil.
    Parabéns!

  • Ana Luiza says:

    Jean – na verdade, “via” da maneira como pronunciei está correto.

    “Via” pode ser pronunciado de maneira parecida com o português, ‘via’ (mais comum nos EUA, onde morei) ou parecido com ‘vaia’ (mais comum no Reino Unido).

    Você pode ouvir as duas pronúncias aqui:

    http://www.thefreedictionary.com/via

    • Raymundo says:

      Ana,

      Será que não vou-me cansar de parabenizá-la? Acabei de ver no Oxford as duas
      pronúcias, “via” e “vaia,” tanto falado como na chave de pronúncia.
      No Longman, existe apenas a pronúncia “vaia” mas na chave de pronúncia exis-
      tem as duas formas.

      E agora?

      Parabéns (de novo)!

      Raymundo

  • jean alves piedade says:

    legal seus podcasts… mas gostaria de fazer uma observação, fiz curso de ingles e londres e a expressão via sua pronuncia nao esta correta…. procure esquecer um pouco das palabras em portugues ira melhorar muito seus podcasts..

    • Raymundo says:

      Estudar inglês é ótimo, principalmente em Londres.
      Mas, esquecer o portugês é imperdoável

      Raymundo.

    • Raymundo says:

      Não se deve querer corrigir uma professora de língua estrangeira quando
      não se tem a mínima noção do próprio idioma. ( Eu também erro, tanto que não
      coloquei o ponto final no meu reply anterior e não dá mais para corrigir. )

      Raymundo

  • Gustavo Magnago says:

    Yeah, Marcos!!
    A voz da Ana é linda, doce.
    Confesso que fiquei encantado.
    Agora ouço todos os podcasts e acompanho todas as lições do site.

    Obrigado Aninha, te adoro.

  • Jeroni The nice guy says:

    It is the best way to learn some phrases costumary. I would like to know slangs or jargons used in USA.

  • Marcos says:

    If I have problem to download some podcast, I could receive a e-mail too? smile

  • Ana Luiza says:

    Marcos, you can say That’s great ou That’s really a good thing,

    Obrigada Sandra, aproveite mesmo!

    Sielen, te mandei email.

    Gabriela – comece com áudio mais básico…

  • Gabriela says:

    Ainda não entendo nada !

  • Sielen says:

    Hi Ana
    I lovely this site but I don’t get downloand of the podcast in relation listening(MP3).
    WHAT SHOULD I DO? :(
    winkHUGS

  • Sandra says:

    Sua dicção é maravilhosa e os assuntos escolhidos são realmente interessantes. Adorei!  Heartiest congratulations!

  • Marcos says:

    How do I say, in natural way, “what realy good thing!”? rsrs

  • Ana Luiza says:

    No Marcos, I’m not married.

  • Marcos says:

    I know you have a thick hair. And I know too you have a beautifull voice. But one thing I still not know: are you married?

  • Ana Luiza says:

    Hi everyone, thanks for commenting!

    rsrsrs you guys are hilarious!

  • luh says:

    Hi. I really enjoyed it! Gr8! =)

  • Fernandes says:

    Dear Ana and colleagues, I am one person who have been studying English during all my life, but, unfortunately, I don’t have fluency after all. I really appreciate your tips and new expressions above, because they are new for me. in my profession is very common to touch base with someone on technical subjects.  Living and learning.

  • Hingrid says:

    Gosh this site is awesome, because if you don’t realize Ana there is someone here who wants marry you!!! And in my case long eyelashes runs in my family…
    Bye guys, see ya.

  • andresacn says:

    Your job it´s amazing. I enjoy it very much. Thank you.

  • Marcos says:

    Gustavo, sabe que eu tive a mesma ideia? Mas, será que ela já não é casada? Sabe como é… mulheres assim são disputadíssimas!

  • Gustavo says:

    Ana Luiza you’re great!
    Marry me!

  • edna pereira vieira says:

    eu preciso de un igles p quem nunca estudou o mesmo dreito

  • edna pereira vieira says:

    oi eu estou gostando mas eu queria q podesse traduzir o texto

  • Ana Luiza says:

    alino53, para melhorar conversação, vc tem que ouvir. Corra lá na home do site e se inscreva nas dicas Falar ingles e siga todos os passos.

    Thank you everyone pelos comentários, enjoy…

  • Marcos says:

    Just as well I find this site! Here I can do more than siply pretend to learn something. Thank you, Ana Luiza!

  • Diogo says:

    Hello Ana,I’m addicted to your podcasts,and I think you have a very clear and beautiful accent,thanks for your job!kisses

  • Magnólia Alves Martins says:

    Conversação

  • douglas says:

    it’s amazing !!! I love it and learned much more. thanks !

  • pienkovski says:

    Unfortunatly, in my family runs to criticize. But I fight to broke this bad habit.
    About your article, I think that it is wonderful. Congratulations.

    Pienkovski

  • alino53 says:

    Boa tarde Ana Luiza!
    Se eu traduzir o texto do post, pode me ajudar o meu desenvolvimento em inglês? Saliento que,minha prioridade é conversação.
    Atencioamente,

    Aguinel

  • Ana Luiza says:

    Rosana, me manda um email e diga que audios vc quer, e eu te envio. QUanto ao q está acontecendo, I have no idea. Vou tentar descobrir – mas é só nesse site q acontece?

  • Ana Luiza says:

    Oi Rosana, eu lembro q vc teve dificuldade no outro post. Mas isso só acontece no Inglês Online?

  • Rosana Kubo says:

    Olá Ana,
    Adoro inglês online e suas matérias, mas estou com um grande problema: quando baixo os mp3 aparece como download concluído, mas a gravação fica pela metade. Já tentei entrar no site através do Mozilla, do Explorer, não há interrupção de linha… Acontece isso com todos os seus áudios. Será que alguém pode me ajudar?
    Obrigada!

  • Ana Luiza says:

    Hi everyone! I really enjoyed doing this post.

    Nanda, I think I’m like you! Sometimes people tell me I am very direct.

  • Josimar Machado. says:

    Well, blue eyes is something that definitely run in my family and I’ll be direct saying that I really enjoyed this post :]

  • Wagner says:

    Great Job !
    Your pronunciation help us to uderstand.

  • Hi Ana!

    I have been liked a lot yours podcasts!!

    In my family runs dry skin and looking younger.

    And I always asking to people to stop beating around the bush, because I don’t have much pacience! rsrsrs

    Bye!

  • Danillo says:

    Hi Ana,

    You’ve been really explaining all this expressions in a great metodology. And it fell us up of self-esteem, in order we can understand and belive we can get to a fluent level.

    Best Regards!

  • Joselmo says:

    That’s a really good job, I enjoyed it a lot. Congrats.

    See you soon.

  • Ana Luiza says:

    Thank you Alessandro, I’m glad you enjoyed it. I had fun thinking of examples for the expressions…

  • Hi Ana,

    Congrats. You really did a great work here. Keep it up!

    Cheers…

  • >

    Ebooks com áudio 40% off 

    até 25/8