Hoje eu falo sobre expressões com HEAR, que ajudam você a expressar “Já ouviu falar disso?” e “Já tá sabendo?”
Hello, everyone! How’s it going? This is the new episode of Inglesonline Podcast, and it is all about the word “hear”. Not “here” as in the place where I am right now, nope. It’s about the verb “hear”, h-e-a-r. As always, to see the transcript and every episode of this podcast, go to inglesonline.com.br and click ‘Podcast Inglesonline’.
Alright, so we can use the word “hear” to express things like “Já ouviu falar disso ou daquilo?” and “Você ficou sabendo de tal coisa?”, or “Ainda não tenho notícia dela”, and there are others. I’m pretty sure this is gonna be a 2-part podcast, so today we’re gonna cover the first two expressions I mentioned, OK?
So, picture this: you and your friends have decided to cook dinner, you’re leafing through a cookbook… and then you see a recipe that looks yummy, but it calls for a strange ingredient: saffron. Well, you’ve never heard of saffron before. You’ve never heard of saffron before, you have no idea what it is. So you turn to you friends and you ask them: “Have you guys ever heard of saffron?” And one of your friends says “Nope, never heard of it”. And the other one says “Yeah, sure. I’ve heard of it. It’s a spice.”
Or, let’s say you’re looking at a movie poster and checking out who’s in it, and you see “Oh, Brad Pitt, Anthony Hopkins, cool! Julia Roberts, John Smith… Who?” And you think, “Who’s John Smith? Never heard of him”. So what does that mean? It’s like we say in Portuguese “Nunca ouvi falar”. Never heard of him. So, once again, you turn to your friend and ask him “Hey, have you ever heard of John Smith? He’s in the new Julia Roberts movie” And what does your friend say? “Of course I’ve heard of John Smith. Have you been living under a rock? Everyone’s talking about him.”
So here are a few questions for you:
Alright! So, let’s move on to the second expression I wanted to tell you about: Have you heard about this or that? People usually say this referring to a piece of gossip, or a rumour, or when something unexpected has happened, or when something big has happened, or when they have news.
So let’s say you work for some company and one day you walk into the office, and one of your coworkers says “Hey, have you heard about David?” Well, you know David, he’s your colleague. So when you hear that question “Have you heard about David?” you know there’s some news about David. You know that your coworker is about to give you some new information about David. It may be a piece of gossip, or a rumor, or maybe something big about David that no one knew about. So your coworker asks you “Have you heard about David?” and you go “No. What about him?” And your coworker tells you the news: David has just been promoted and he’s gonna be your boss now.
Or let’s say you bump into your old college friends and one of them says “Have you heard about Mary? She got divorced for the fifth time!” Your friend could have said “Have you heard? Mary got divorced for the fifth time”. Whenever someone asks you “Have you heard?” you know there’s some gossip, or a rumor, or some kind of news coming your way. It’s like when we say in Portuguese “Você já sabe? Tá sabendo?” Have you heard about John’s house? It’s got eight bedrooms and five bathrooms. Have you heard? Julia ran away on her wedding day. Have you heard about that new restaurant? It’s supposed to be pretty good. Have you heard? Our company’s CEO is quitting and he’s gonna sell coconuts at the beach.
OK, that’s it today! Talk to you next time.
leafing through a book = folheando um livro
looks yummy = tem uma cara deliciosa
it calls for = ela pede
saffron = açafrão
Have you been living under a rock? = algo como “Em que planeta você vive?” (para nunca ter ouvido falar disso)
and you go = e você diz
What about him? = O que é que tem ele?
you bump into = você se encontra por acaso com
ran away = fugiu
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.