Atividade com vídeo: cena de “Friends” com perguntas “especiais”

By rogerio | Lições de Inglês

Jan 25
Inglês - Atividade com vídeo cena de Friends com perguntas especiais

Hi everyone – o post de hoje é do professor Rogerio e fala de um aspecto muito comum do inglês informal que parece ir contra o que aprendemos na aula de inglês.

 

Minha primeira atividade com vídeo de 2011 traz uma cena hilária do seriado Friends. Antes de assistir o vídeo, porém, vamos fazer uma atividade bem simples: como você faria as perguntas abaixo em inglês?

a) Onde está a Rachel?
b) Você sabia que o Chandler beijou a Rachel?
c) Você também a beijou naquela noite?
d) Onde isso aconteceu?
e) Em qual cama você disse que ela estava?
f) Você estava debaixo do monte de casacos?
g) Você “foi” meu ‘beijador’ misterioso da meia-noite?
h) Você “foi” meu primeiro beijo com a Rachel?
i) Você “foi” meu primeiro beijo na vida”?

Assista o vídeo e veja se você reconhece uma ou mais das perguntas acima. Compare sua tradução com as usadas no seriado.

Clique aqui para assistir o vídeo no YouTube

Provavelmente você se surpreendeu com as perguntas c), f), g), h) e i). Isso aconteceu pois em inglês, na grande maioria das vezes, usamos a ordem invertida (verbo + sujeito) para fazer perguntas. É o que ocorre com as demais perguntas da nossa lista… É isso que aprendemos isso desde o nível básico, não é mesmo?!

Você consegue identificar o porquê das perguntas com a ordem afirmativa (sujeito + verbo) nos exemplos citados? Será que foram erros de gramática?

Com certeza não! Preste atenção na entonação de tais perguntas… analise o contexto em que estão… percebeu que são usadas para expressar a surpresa de quem está falando? Elas demonstram a surpresa, o “choque” de quem acabou de ouvir algo que não imaginava, que não pode acreditar que é verdade, algo que alguém precisa confirmar para ter certeza… Assista novamente o vídeo e avalie esses pontos:

Chandler: You kissed her that night too? (“Eu pensei que só eu a tinha beijado…”)
Ross: You were under the pile of coats? (“Era você e não a Rachel?”)
Monica: You were my Midnight Mystery Kisser? (“Eu achava que tinha sido outro rapaz…”)
Ross: You were my first kiss with Rachel? (“Aquele beijo que eu imaginava ter sido com a Rachel foi com você?”)
Monica: You were my first kiss ever? (“Nunca pensei que meu primeiro beijo tivesse sido com meu irmão!”)

O nome técnico para esse tipo de construção é declarative question e seu uso ocorre no inglês falado (Spoken English), em situações informais.

Percebemos que nesses casos a entonação cresce no final e que as pessoas que estão perguntando já sabem que a resposta é “sim”. Elas apenas não estão acreditando no que estão ouvindo e sua reação é “perguntar afirmando” (ou seria “afirmar perguntando”?).

A graça da cena é exatamente a descoberta gradual de que um fato do passado não foi exatamente como se imaginava e as “perguntas declarativas” em uma sequência rápida são perfeitas para esse momento.

Agora você já sabe que nem sempre invertemos a ordem das palavras para fazer uma pergunta. Para (i) expressar surpresa/admiração; (ii) confirmar um fato que acabamos de ouvir; e (iii) repetir o que foi dito antes para ter certeza que entendemos corretamente usamos a mesma estrutura da frase afirmativa, mudando – porém – a entonação, que na hora de escrever é indicada pelo ponto de interrogação. Veja alguns exemplos:

1. A: Have you heard? Melissa got a new job yesterday.
    B: Melissa was hired? Finally!

2. A: I was in Rio during the floods last week.
    B: You were there? Oh, my God! How did you get to come home?

3. A: Jane spent 10 years in Europe when she was young.
    B: She did? That’s why she can speak so many languages!

4. A: Chris does not like going out on Saturdays.
    B: She doesn’t? No wonder she hasn’t found a boyfriend yet…

Note que é comum utilizar apenas o verbo auxiliar nesse tipo de construção (3, 4) e que quando a primeira frase é negativa, a declarative question também é (4).

Talvez você até já tenha se deparado com situações assim, mas não tenha percebido esse detalhe, certo?! Uma grande estratégia para melhorar seu inglês é essa: a partir de agora, comece a perceber todas as vezes que se deparar com construções desse tipo e tente utilizá-las no seu dia-a-dia. E podemos praticar aqui mesmo no site também: vou escrever um fato inusitado sobre mim:

I’m afraid of heights.

Alguém que se surpreendeu com isso deixa seu comentário demonstrando surpresa e também conta um fato seu, que será comentado pelo próximo leitor (e assim por diante).

Participe!

That’s all for today. See you next time…

 

Transcrição do vídeo

Ross: Hey, where’s Rachel?
Monica: She and Phoebe took the stripper to the hospital.
Ross: Did you know Chandler kissed Rachel?
Monica: What? When was this?
Ross: Nineteen Eighty Seven. The weekend you guys visited me at school.
Monica: Oh my God! That’s wild!
Chandler: Yeah, but it was like a million years ago, so it doesn’t matter.
Ross: Well, it matters to me.
Chandler: Why?
Ross: Because… the night you kissed Rachel was the night I kissed Rachel for the very first time.
Chandler: You kissed her that night too?
Monica: Two guys in one night? Wow, I thought she became a slut after she got her nose fixed.
Chandler: Seriously, where did this happen?
Ross: Okay, after you told me she was passed out in our room, I went in there to make sure she was all right. She was lying on my bed, all buried in peoples coats. Well, I went to kiss her on the forehead, you know. But it was so dark, I accidentally got her lips. I started to pull away, but then I felt her start to kiss me back. It was only for a second, but… it was amazing. And now, now I find out that you kissed her first.
Chandler: Oh wait… What bed did you say she was on?
Ross: Mine.
Chandler: I’m pretty sure I put her on my bed.
Ross: No, she was definitely on my bed.
Chandler: Why would I kiss a girl, and then put her on your bed?
Ross: Well, then who was on my bed?
Monica: (screeching) OH! Oh, oh! (holding her hand in front of her mouth)
Ross: (realizing) NO! No, no!
Monica: YES! (Chandler gets an “oh no!” look on his face)
Ross: You were under the pile of coats?
Monica: I was the pile of coats!
Ross: OH MY GOD!
Monica: You were my Midnight Mystery Kisser?
Ross: You were my first kiss with Rachel?
Monica: You were my first kiss ever?
Chandler: What did I marry into?

 

Francisco 09/01/2014

Great Lesson

You are afraid of heigths?
So am I.Mainly when I travel by plane.

dawson 09/10/2011

Our silence and very good i spent a lot of time studying english and i have learned in the first time staring difficult more studying very agent manages.

dawson 10/10/2011

What i meant was something other than what i said here in silence vasilei staff rsrs.

Rogério Santana 17/02/2011

It´s very very good. Excellent, really fantastic, wonderful. I loved very much !!!!!!!!!!!

Rogério 09/02/2011

It’s hilarious ? It’s the better!

ramon 02/02/2011

This are one the most funny scenes on Friends !! Its’ hilarious !!!

Sergio Pinheiro Rodrigues 31/01/2011

Very useful tip, because it shows how in english spoken they turns a statement into a question, just using intonation, something we do not learn in english courses.

Márlon 28/01/2011

Ha, ha, ha this scene is hilarious, I’ve never watched Friends, I tought this series was not funny, but now, it seems cool.

Ana Luiza 26/01/2011

@ Patricia

You did? Me too

ha ha smile

Patricia 26/01/2011

I loved it!! Congratulation!

Rogerio Batalha 26/01/2011

There is? My god! I didn’t know that!
Ok, I’m afraid… I mean, terrified of snakes.

Rogerio 26/01/2011

You are? Well, so are many people… there is even a name for that: katsaridaphobia.

Fernando 25/01/2011

You are afraid of heights? Well, I’m afraid of roach.

Comments are closed