Saiba dos Podcasts novos por email
Hi, all. Nesse episódio do podcast Inglês Online eu vou falar sobre expressões em inglês com a palavra leg.
Hey, what’s up? Today we have a new episode of the inglesonline podcast. Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app. To download or just listen to other episodes and download transcripts, go to inglesonline.com.br and click Podcast Inglesonline.
So here’s an expression I’ve been hearing a lot here in England: pull someone’s leg. What does that mean? Picture this: you and your friends are discussing your plans for next weekend. It looks like you guys are going to the beach. So one of your friends, Barry, has a car, and he’s gonna drive. Barry has promised you a ride. If Barry doesn’t give you a ride, there’s no way you’ll get to that beach, and Barry knows that.
So Barry turns to you and says “Oh, you know what…? I forgot to tell you. I’m taking my sisters to the hairdresser’s on my way to the beach… the car will be full. Sorry!” You cannot believe what you just heard. Barry had promised you a ride to the beach. You’ll have to stay home now, while all your friends enjoy a sunny weekend at the beach. You can barely hide your disappointment when Barry says, laughing “Please don’t cry. I’m just pulling your leg. I’ll pick you up at eight.”
So Barry was pulling your leg. He was messing with you. He was joking. When someone’s pulling your leg, they’re usually saying something that is not true; or they’re pretending to feel a certain way, but only as a joke. So you believe what they’re saying or you believe they feel that way, and you get disappointed, or embarrassed, or upset and so on. And that is when the other person usually says “I’m pulling your leg”. I’m just joking; I didn’t mean that. I’m sure all of you know someone who does that all the time. Some people enjoy pulling other people’s legs and they’ll do it whenever they get a chance. Can you remember the last time you pulled someone’s leg? What about the last time someone pulled your leg?
And here’s another interesting expression with leg… Break a leg. Doesn’t it sound just weird to say “Break a leg!” to anyone? Why would you say that? Well, because you’re wishing them good luck. Yep, when you say “Break a leg” you’re wishing that person luck. I did some research on the origin of the expression, and it seems like some actors believed that if you said “Good luck” to them – that would bring them bad luck, actually. So they started saying something that sounds like the opposite, right? I mean, you wish that someone will break a leg – that’s not exactly like wishing them good luck. It’s like you’re wishing them bad luck. For some reason, some actors felt more comfortable wishing each other bad luck rather than good luck, and the expression caught on.
We could say that these actors were superstitious people, right? They believed that if you wished someone “Good luck”, something bad was actually going to happen. That’s a superstition, I would say. What’s your opinion about this? Are you a superstitious person? Let us know in the comments, and talk to you next time!
a ride = uma carona
the expression caught on = a expressão pegou
Please log in again. The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page.