Podcast: 'First Dates' – Inglês Online

Podcast: ‘First Dates’

By Ana Luiza | Podcast Inglês Online

May 19
Inglês Online First Dates

Hello, you guys.  Hoje eu falo sobre um programa de TV que tem feito um certo sucesso aqui no Reino Unido: o reality ‘First Dates”.


Hello, you guys. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

So today I’m going to tell you about this reality show that I’ve been watching called “First Dates”. By the way, if you’re new to the Inglês Online podcast and you know nothing about me, here it goes: I moved to London three years ago so every once in a while I talk about life here or some cultural aspect…

And I’ve begun to introduce more and more idioms that are typically British to the podcast. Makes sense, right? Since now I hear them a lot and I’m actually learning them. Back when I used to live in Brazil, the English I consumed was literally a hundred percent American. I’ve talked a little bit before about differences between American and British English; I mentioned that understanding different accents was a bit of a struggle in the beginning…

​Não perca nenhum episódio do Podcast

For starters, I really had no idea there were so many different accents in the United Kingdom. In London alone, at least three or four. Fortunately overtime I’ve gotten better at comprehending what people say in different accents – watching lots of British shows has helped a lot, as well as just simply getting into a more relaxed frame of mind about this.

So anyway – back to ‘First Dates’. This is sort of a reality show on Channel Four here in the UK. I’ve included the link to their YouTube channel at the end of this post so maybe you can check out a few scenes if you like. So it’s a bit random for me to watch a dating show, so to speak. By the way – if you need a refresher on dating vocabulary, check out this episode of our podcast.

Anyway – I’m usually not very interested in dating shows, but my housemate had mentioned this show a couple of times saying that it was kind of sweet. Then a couple of weeks later a friend of mine said the same thing and I thought “Ok, that’s it. I have to watch it.”

The premise of the show is simple: if you’re a single person and are interested in dating… And you don’t mind being on a blind date that is being televised, then you get in touch with them and if you’re selected they’ll ask you about your preferences and hopefully match you up with someone. Then the both of you will meet up at a restaurant in central London and your whole encounter will be broadcast on TV! Standard.

So I went ahead and watched a whole season and I have to say, it really was entertaining and kinda nice to see two strangers hitting it off and having a good time. And it’s all ages, backgrounds, physical types, nationalities, everything.

Would you believe me if I told you that some people who first met on the show have decided to get married or live together? Well, it’s true. Now, would you be able to go on a blind date on TV? I wouldn’t. No way! What do you think of the premise of the show – and is there anything similar in Brazil at the moment? What’s it called?

Let me know in the comments and talk to you next time!



in London alone = só em Londres

premise of the show = o conceito (premissa) do programa

standard = típico (nesse caso, usado para sarcasmo)

hit it off (with someone) = se dar super bem de primeira (geralmente duas pessoas que acabaram de se conhecer)


First Dates YouTube channel



Latest posts by Ana Luiza (see all)


  • Albukerk says:

    Hi Ana Luiza, It’s me again.

    I have a question. You said “it’s a bit random for me”… I didn’t understand that. Is that a sort of idiom?

    Thank you for helping. I love your website.

    • Ana Luiza says:


      Nesse caso aqui, essa frase que você destacou teria um significado de “é meio nada a ver pra mim (na minha opinião)”

      A palavra random pode ter esse significado.

  • [powerpress_playlist] [powerpress_subscribe itunes_banner="true"]