Achar em inglês é think ou find?

By Ana | Lições de Inglês

Jul 13
Achar em inglês é think ou find

Hey there! How are you doing?

Eu sou a Tânia de Madureira, professora particular de inglês e seguidora assídua deste blog, e hoje estou aqui através de um convite muito gentil da Ana Luiza para falar sobre um tema que pode confundir muito. Um exemplo:  ‘achar’, ‘apagar’ e ‘aproveitar’ são palavras que tem mais de um significado, e, em inglês, há uma palavra diferente (pelo menos) para cada significado. Para vocês entenderem melhor, vamos aos exemplos destes 3 verbos: achar, apagar e aproveitar.

Achar –  to think
What do you think about Brazil?
O que você acha do Brasil? (achar no sentido de saber a opinião)
Achar – to find  
Find here great places to visit in Brazil.
Ache aqui ótimos lugares para visitar no Brasil. (achar no sentido de localizar, encontrar)

Obs. find também é usado em certas ocasiões para expressar “acho”, “achei”, etc. com o sentido de ter ou ter tido uma opinião.

The teacher erases the board very fast

The teacher erases the board very fast

Apagar – to erase
The teacher erases the board very fast.
O professor apaga a lousa muito rápido. (apagar no sentido de limpar o que estava escrito).
Apagar – to put out  
The teacher had to put out the fire before the firefighters arrived.
O professor teve que apagar o fogo antes dos bombeiros chegarem. (apagar no sentido de extinguir).
Apagar – to turn off
Turn off the lights when you leave the classroom! – said the teacher.
Apaguem a luz quando saírem da sala de aula! – disse o professor. (apagar no sentido de desligar).

Aproveitar  – to enjoy  
John enjoyed his weekend a lot!
John aproveitou muito seu final de semana. (aproveitar no sentido de desfrutar).
Aproveitar  – to take advantage of
John took advantage of his day off to go to the beach.
John aproveitou do seu dia de folga para ir para praia.(aproveitar no sentido de obter benefício em momento oportuno).

Como vocês podem ver, significados diferentes de certos verbos em português podem pedir palavras diversas em inglês. Podemos diferenciá-los facilmente através de um contexto. Veja por exemplo o verbo apagar: Apague a luz! – Apague o fogo!  – Apague a lousa!
Já em inglês o verbo apagar tem o  seu devido “apagar” para cada contexto:  Turn off the light! – Put out the fire! – Erase the board!

How about finding some other examples of multiple meaning words?  Take advantage of this lesson to create your own sentences and post them in the comments! I hope you enjoy this tip!

Tânia de Madureira é professora particular de inglês em São Paulo. Você pode entrar em contato com ela e ver mais dicas sobre expressões, gírias e curiosidades do inglês através de sua página no Facebook

Ana
daadcvbd 15/04/2022

ótimas explicações. Parabéns

Felipe 16/08/2013

Que eu saiba, tanto think como find podem ser usados como expressão para dar opinião. Por exemplo, acabei de ler um texto cujo título era “Things I find very interesting!”. Creio eu que o find dessa frase é igual ao think.

    Ana 19/08/2013

    Vc tem razão, Felipe. Vou adicionar uma obs. lá.

Andre 05/06/2013

excellent tip! thank you!!!

Vera Graña 02/04/2013

By the way how would i say? : Pano pra manga

@julianinhamatos 25/07/2012

Futhermore the verb get, I think another two confuse words are company and fellowship.
I’ve already heard people saying company is only used for business terms. But I’ve already heard native speakers using it with the same denotation of fellowship.
What is correct?

jennifer 20/07/2012

Oi gente.Eu concordo com o Mauricio, a palavra GET é usada em todo tipo de contexto.Alguns eu já apreendi, mas a maioria ainda é muito difícil pra mim.Se puderem nos ajudar, seria ótimo.Beijo Tânia

Mauricio 19/07/2012

Na minha opinião a palavra GET é a que possui mais significados. As vezes fico até confuso, ela pode ser usado em quase tudo.

marcela França 19/07/2012

Hey Tânia, great post!

So, I’m going to try with my exemples, let’s see if Im right.

I think brazilian people are more friendly than american people

I found last week a great place to have dinner

Please, turn the ligths off so I can watch the movie.

Loved your post!

Rafaelhgp 17/07/2012

Can I use think and guess to express the same thing?For example:
I think you are wrong.
I guess you are wrong.

    Tânia 17/07/2012

    Hello Rafael!

    Think is the most common, among English speakers.
    Guess is an informal alternative to think in this case.
    Then, yes you can use either think or guess!

    ;-)

Gtoni 16/07/2012

Marcos put out the proof about himself.
He always takes advantage of his brother when they are playing football.

Daniel 14/07/2012

HI everybody, I’d like to say that I think this website is so useful and I really like the podcasts, It has been helping me out a lot!, thank you very much!

Rafael 13/07/2012

Hi Tânia,

Great tip, thanks!

I will try an example with “find” and “enjoy”:
I found a good place to rest and enjoy my weekend.

    Tânia 15/07/2012

    Hey Rafael!!!

    Your example is perfect!
    Glad you appreciated it!
    Thanks!

Wallace Rodrigo 13/07/2012

Your podcast was one of the most important podcast I’ve already read here. My congratulations!

Another word I would like to share is “ride” that I needed to find out a way to say “Eu quero passear nos EUA” in English and saw that I could use this same word to say as ride a horse as ride in the USA. It’ll be interesting to say about that here, won’t it?

Thanks.

    Tânia 13/07/2012

    Hey Wallace! How are you doing?

    I’m very glad you like it!

    You see, there are several other words with multiple meanings! As you’ve mentioned, ride is one of them…Ride a horse, ride a bike or give me a ride, let’s take a rollercoster ride and so on….

    We will talk more about this subject soon!
    See ya!

Comments are closed