Arquivo para categoria Podcast Inglesonline

Podcast com dicas de idioms e phrasal verbs de inglês intermediário em áudio.

Como falo em inglês: Tal pai, tal filho

Hi, all.  Hoje eu falo sobre provérbios e idioms  do inglês com a palavra apple.

Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.

Baixe os podcasts no seu aparelho Android com o aplicativo Inglês Online; ou assine os podcasts usando o aplicativo Podcasts para iPhone e iPad.

Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!

Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Transcrição

Hi, all. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

ingles appleSo, you know how ‘health’ has been a hot topic for years, right? On TV shows, magazines, books, websites, everywhere you look there’s a new study or piece of advice regarding how to keep healthy. Over the years I’ve heard the following saying quite a few times: One apple a day keeps the doctor away. Some people say that because, apparently, apples are so nutritious that if you eat an apple every day, you will never need to go to a doctor.

I mean, obviously that is not completely true. Sure, apples are nutritious, as are all kinds of fruit, I guess. I wish it was that easy, though, right? I don’t know about your apple consumption, but apples are actually not my favourite fruit and I rarely eat one. I do, however, have a bit of apple juice almost every day and that’s because I love a good smoothie. I use apple juice as the base and then I add a banana, some frozen berries, a bit of spinach and flaxseed, and then I blend it all up.

Does that count? I haven’t been sick in a while so I’m gonna say yes. Where do you stand on this piece of advice – one apple a day keeps the doctor away? I sure wish it was mango instead of apple. Back when I lived in Brazil I used to eat mango every single day. Some days I would have as many as three mangoes, I kid you not. Anyway… I don’t think we have a similar saying in Brazil, so there you go – one apple a day keeps the doctor away. Let me know if you think it’s true or not.

And here’s another saying with ‘apple’: the apple does not fall far from the tree. Have you heard this one? We’ve got a similar one in Brazil but I’m not gonna say it because the words we use are different. So we say that the apple doesn’t fall far from the tree when someone behaves the same way as their relatives, especially their father or mother.

So let’s say your father is a very well-organised man. He makes lists, he knows where everything is and when you need an old document, you can count on him to still have a copy of that old document in one of his desk drawers. And your brother happens to be the exact same. Very organised. His desk is never messy. Keeps copies of old bills. The documents in his folders are alphabetically sorted. What can you say? The apple doesn’t fall far from the tree.

Your mom loves make-up and has a huge collection of make-up items. Your sister is the same – loves putting on make-up and watching YouTube videos to learn new techniques. The apple doesn’t fall far from the tree.

So tell me: can you apply this saying to… maybe one of your parents and you? Are you just like your mom when it comes to hobbies, or studying, or something? Let me know in the comments and talk to you next time!

 

Key expressions

  • One apple a day keeps the doctor away
  • The apple doesn’t fall far from the tree

 

Vocabulary

I kid you not = fora de brincadeira

Como falo em inglês: fiz meu imposto de renda

Hello, you guys.  Hoje eu falo sobre vocabulário de imposto de renda em inglês.

Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.

Baixe os podcasts no seu aparelho Android com o aplicativo Inglês Online; ou assine os podcasts usando o aplicativo Podcasts para iPhone e iPad.

Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!

Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Transcrição

Hello, you guys. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

So did you file a tax return earlier this year? I did, on the 29th of April – the final deadline for online tax returns in Brazil. Listen again: file a tax return. A tax return is a form – and it can be a paper form, or an online form – where you, the taxpayer, state your income and other information about your life, every year. That’s the way people talk about this – in other words, that’s the collocation: file a tax return.

Then, after you’ve filled out that form with your information, you submit it to the tax authorities and then, you either have to pay taxes, or you get a tax refund in case you’ve already paid in excess. If you’re an employee at a company, you probably have part of your salary deducted every month, and that goes to the government, right? That’s called withholding tax.

So when you finally file your tax return, you may actually realise that the amount of withholding tax you’ve already paid is higher than the amount you actually owe the government. So that is one example of a situation where you would get a tax refund.

This year, in the United States, the tax deadline fell on April 18th. That was the deadline to file tax returns with the IRS, or Internal Revenue Service. The IRS would be equivalent to Receita Federal in Brazil. In the United Kingdom, depending on how you choose to submit your tax return,  the deadline for submitting it will be different. Paper tax returns need to be filed by October 31st, whereas the deadline for filing online is three months later – January 31st.

In Brazil we have the exact same options, right? We can file our tax returns online or in paper form. I don’t remember ever filing paper tax returns. I’ve always submitted online returns, usually on or one day before the deadline… What about you? Have you been filing paper tax returns for years and refuse to do it online?

I remember when I was a regular employee at a company and every year, after doing my taxes, I would get a refund. That was because of all the withholding tax that had been deducted from my monthly paychecks. Now that I work for myself, it’s a different story. I’m always paying taxes – no refund.

So what’s it like for you? Are you an employee who gets a refund every year? Are you self-employed and you end up paying taxes every month, or every year? Let me know in the comments and talk to you next time!

 

Key expressions

  • file a tax return
  • taxpayer
  • tax refund
  • withholding tax

Como falo em inglês: acima da lei

Hey, everyone.  Hoje eu falo sobre collocations comuns com a palavra law.

Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.

Baixe os podcasts no seu aparelho Android com o aplicativo Inglês Online; ou assine os podcasts usando o aplicativo Podcasts para iPhone e iPad.

Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!

Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Transcrição

Hey, everyone. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

So here’s a very common way to use the word ‘law’: when someone breaks the law. Obviously, if you fail to obey a law; if you do something against the law, then you’re breaking the law. For example, shoplifting is against the law. What is shoplifting? That’s taking merchandise from a shop without paying for it. That is against the law and if you’ve done it, you’ve broken the law.

So I did a search on Twitter and the first thing that popped up was the question “Did the Obama administration knowingly break the law?” Knowingly is an adverb and it would mean that if the Obama administration broke the law, they did so aware that they were breaking the law. I didn’t follow the link to the article so I don’t know exactly what the Obama administration might have done that was against the law, but there you go. It’s true, though, isn’t it, that some people break the law because they think they’re above the law.

Some people think they’re immune to the law. In theory, however, no one is above the law, or no one should be. I know people who think they’re above the law, or at least above the rules. It’s kinda sad, ’cause I don’t wanna be near those people.
Now, I’ve been talking about the law and breaking it, and being against it, and being above it, and that reminded me of another great idiom: take matters into your own hands. When you take matters into your own hands you’re going ahead and dealing with something that needs to be dealt with. And that usually happens because the people who should have dealt with it… didn’t, or they didn’t do it in a way that was satisfactory to you. So you decide to do something yourself. You decide to take matters into your own hands.

We see that a whole lot on TV shows, right? People who are not happy about the way the police have been dealing with a crime, for example. They think the police have been too slow or haven’t been doing enough… And they decide to take matters into their own hands and conduct their own investigation, and find information and uncover evidence themselves, and sometimes even deal with the criminal themselves! They really take matters into their own hands instead of just waiting for the police to do something.

If you watch TV shows regularly, can you give me an example of a recent episode where a character took matters into their own hands? Let me know in the comments and talk to you next time!

 

Key expressions

  • break the law
  • above the law
  • against the law
  • take matters into your own hands

 

Como falo em inglês: podre de rico

Hi, everyone!  Hoje eu falo sobre dois idioms muito comuns com a palavra rich.

Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.

Baixe os podcasts no seu aparelho Android com o aplicativo Inglês Online; ou assine os podcasts usando o aplicativo Podcasts para iPhone e iPad.

Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!

Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Transcrição

Hi, everyone. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

So let’s focus on the word rich for a bit. Here’s our first idiom: get-rich-quick. It’s actually a phrase, right? Get rich quick. And it is very commonly used as an adjective – for example, a get-rich-quick scheme. Notice that when a phrase becomes an adjective, it gets hyphenated – check out the transcript and you’ll see it.

So I’m sure you can imagine what a get-rich-quick scheme is. I used to get emails all the time – I mean, nowadays they all go straight to the junk folder… Mostly I still see these ads, depending on the website I’m looking at, that say… John makes a thousand dollars a week without leaving his home. Click here and you’ll learn what to do in order to make the same amount of money from home.

That’s a typical get-rich-quick scheme, where you basically don’t have to do any work and you still make a ton of money. And the thing is, if there are people still placing ads like these that means they still get results – in other words, there are people clicking because they wanna know how to… get rich quick.

Look what I found on Twitter: one guy said “I’ve met so many kids over the past three months who think this whole music and art thing is a get-rich-quick scheme.” So this guy has met young people who think that getting into music is a way to become rich and famous without putting a lot of effort into it.

I think that a lot of young people actually believe that to be true. They don’t know about all the hours artists put in working, exercising and rehearsing; how early in the morning they have to be up and so on. I don’t think making money with music is a get-rich-quick scheme at all. What do you think?

And here’s another idiom, or rather, more of a collocation in English. A collocation is the way native speakers combine words together to express an idea. For example, in Brazil we say someone is “podre de rico” when they’re very, very rich. Why do we use the word “podre”? I don’t know, but that’s what we use.

In English, on the other hand, one of the words we use in a similar expression is filthy. We say someone is filthy rich, which means they’re very, very wealthy. By the way, the word filthy alone means disgustingly dirty, like very dirty. So there you go – there are things that only the filthy rich can afford, such as buying a Ferrari, or owning ten different mansions around the world.

Interestingly enough, the expression for someone who’s very, very poor is dirt poor. Dirt is that thing that gets on your clothes when you’ve been working outside on your garden all day. It’s like dust or mud. Some artists started out in life dirt poor and worked really hard to become filthy rich. Like I said, I don’t think music is a get-rich-quick scheme…

So what do you think of our expressions today? Do you know people who were born dirt poor and then became filthy rich? Let me know in the comments and talk to you next time!

 

Key expressions

  • get-rich-quick
  • filthy rich
  • dirt poor

Podcast: ‘First Dates’

Hello, you guys.  Hoje eu falo sobre um programa de TV que tem feito um certo sucesso aqui no Reino Unido: o reality ‘First Dates”.

Para ver e ouvir podcasts de semanas anteriores, clique em Podcast Inglês Online no menu.

Baixe os podcasts no seu aparelho Android com o aplicativo Inglês Online; ou assine os podcasts usando o aplicativo Podcasts para iPhone e iPad.

Você pode também assinar o feed do podcast ou encontrá-lo no iTunes (veja o menuzinho ali ao lado). Enjoy!

Baixe o mp3
Para imprimir a transcrição, clique no ícone da impressora que aparece logo antes do início deste post.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Transcrição

Hello, you guys. This is the new episode of the Inglês Online podcast.

Please subscribe to this podcast using the Podcasts app for iPhone or iPad, or listen to the episodes using the Inglesonline Android app.

Thanks for all the comments at the iTunes store and if you haven’t yet left a comment for this podcast, please do so. The more comments for the Inglês Online podcast, the more people will find out about it and listen to the episodes.

Thank you for telling your friends, your neighbours, your family and keep listening.

So today I’m going to tell you about this reality show that I’ve been watching called “First Dates”. By the way, if you’re new to the Inglês Online podcast and you know nothing about me, here it goes: I moved to London three years ago so every once in a while I talk about life here or some cultural aspect…

And I’ve begun to introduce more and more idioms that are typically British to the podcast. Makes sense, right? Since now I hear them a lot and I’m actually learning them. Back when I used to live in Brazil, the English I consumed was literally a hundred percent American. I’ve talked a little bit before about differences between American and British English; I mentioned that understanding different accents was a bit of a struggle in the beginning…

For starters, I really had no idea there were so many different accents in the United Kingdom. In London alone, at least three or four. Fortunately overtime I’ve gotten better at comprehending what people say in different accents – watching lots of British shows has helped a lot, as well as just simply getting into a more relaxed frame of mind about this.

So anyway – back to ‘First Dates’. This is sort of a reality show on Channel Four here in the UK. I’ve included the link to their YouTube channel at the end of this post so maybe you can check out a few scenes if you like. So it’s a bit random for me to watch a dating show, so to speak. By the way – if you need a refresher on dating vocabulary, check out this episode of our podcast.

Anyway – I’m usually not very interested in dating shows, but my housemate had mentioned this show a couple of times saying that it was kind of sweet. Then a couple of weeks later a friend of mine said the same thing and I thought “Ok, that’s it. I have to watch it.”

The premise of the show is simple: if you’re a single person and are interested in dating… And you don’t mind being on a blind date that is being televised, then you get in touch with them and if you’re selected they’ll ask you about your preferences and hopefully match you up with someone. Then the both of you will meet up at a restaurant in central London and your whole encounter will be broadcast on TV! Standard.

So I went ahead and watched a whole season and I have to say, it really was entertaining and kinda nice to see two strangers hitting it off and having a good time. And it’s all ages, backgrounds, physical types, nationalities, everything.

Would you believe me if I told you that some people who first met on the show have decided to get married or live together? Well, it’s true. Now, would you be able to go on a blind date on TV? I wouldn’t. No way! What do you think of the premise of the show – and is there anything similar in Brazil at the moment? What’s it called?

Let me know in the comments and talk to you next time!

 

Vocabulário

in London alone = só em Londres

premise of the show = o conceito (premissa) do programa

standard = típico (nesse caso, usado para sarcasmo)

hit it off (with someone) = se dar super bem de primeira (geralmente duas pessoas que acabaram de se conhecer)

 

First Dates YouTube channel

 

Facebook
Inglesonline on Facebook
Twitter Tweets by @inglesonline
iTunes
RSS

Receba as dicas do Inglês Online em seu email…

…e ganhe o PDF 24 Dicas e Atividades do Inglês Online!